Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 13:9 - Dalmatinova Biblija 1584

9 Inu ona je vsela to jéd, inu je pred nym gori dala, ali on nej hotil jéſti. INu Amnon je djal: Naj vſi od mene vunkaj grédo, inu vſi ſo od njega vunkaj ſhli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Potem je vzela ponev in jih izsula pred njim. Pa ni hotel jesti. Velel je namreč Amnon: »Izženite vse izpred mene!« Ko so vsi odšli izpred njega,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Potem vzame ponev in jih izsuje pred njega, ali on noče jesti. In Amnon veli: Spravite se vsi od mene ven! In ven so šli vsi od njega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Potem je vzela ponev in jih iztresla pred njim, pa ni hotel jesti. Rekel je: »Pošljite vse proč!« Ko so vsi odšli izpred njega,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 13:9
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

TEdaj ſe Ioseph nej mogèl dajle s'dershati, pred vſémi témi, kateri ſo okuli njega ſtali, inu on je klizal: Naj vſi vun gredo od mene. Inu oben zhlovik nej pèr njemu bil, kadar ſe je Ioseph dal posnati ſvoim Bratom.


Tedaj je Amnon djal h'Tamari: Pèrneſsi to jéd v'Kamro, de jeſt od tvoje roke jém. Natu je Tamar vsela te knedèlne, katere je bila ſturila, inu je teiſte pèrneſla, k'Amnonu, ſvojmu Bratu, v'Kamro.


Tamar je tjakaj ſhla v'ſvojga brata Amnona hiſho. On pak je leshal v'Poſteli. Inu ona je vsela enu teſtu, inu je omeſila, inu je ſturila knedèlne pred njegovima ozhima, inu je nje ſkuhala.


Kateri hudu dela, ta ſovrashi luzh, inu nepride na ſvitlobo, de njegova della nebodo ſvarjena:


inu ſe je vèrnil od téh Malikou v'Gilgali, inu je puſtil povédati: Ieſt imam tebi, ò Krajl eno rézh ſkriunu povédati. On pak je rekàl molzhati, inu ſo od njega vunkaj ſhli, vſi, kateri ſo okuli njega ſtali.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ