Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 13:19 - Dalmatinova Biblija 1584

19 je Tamar pepel na ſvojo glavo metalla, inu je to piſſano Suknjo, katero je ona na ſebi iméla, reſtèrgala, inu je ſvojo roko na ſvojo glavo djala, inu je ſhla, inu vpyla.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

19 Tamara pa je potresla pepel na svojo glavo, pretrgala dolgo pisano oblačilo, ki ga je nosila, dela roko na glavo, odšla in grede vpila.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

19 In Tamara si posuje s pepelom glavo in raztrga dolgo pisano oblačilo, ki ga je imela na sebi, in dene roke na glavo ter gre in gredé vpije.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

19 Tamara pa si je dala pepel na glavo, pretrgala dolgo haljo, ki jo je imela povrhu, si položila roko na glavo, odšla in grede na glas jokala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 13:19
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

KAdar je pak Ruben ſpet h'tej Iami priſhàl, inu nej Iosepha v'njej naſhàl, je on ſvoj gvant reſtèrgal,


Tedaj je David priel sa ſvoj gvant, inu ga je reſtèrgal, inu vſi Moshje, kateri ſo pèr njemu bily,


Pole, tedaj je na tretji dan en Mosh is Vojſke od Saula priſhàl, s'reſtèrganim gvantom, inu s'parſtjo na ſvoji Glavi: Inu kadar je on h'Davidu bil priſhàl, je on padèl na Semlo, inu je molil.


Inu nje brat Abſalom je djal k'njej: Ie li je tvoj brat Amnon pèr tebi bil? Nu moja Seſtra molzhi le. On je tvoj brat, inu ſi te rizhy taku k'ſerzi nesheni. Taku je Tamar shaloſtna oſtala v'Abſalomovi, nje brata hiſhi.


KAdar je Mardohaj bil svejdil, vſe kaj ſe je bilu sgudilu, je on ſvoj gvant reſtèrgal, inu je en shakèl oblejkal, inu pepèl, inu je ſhàl vunkaj v'ſrédo Méſta, inu je glaſnu tàr milu vpil,


Inu kadar ſo ony ſvoje ozhy gori vsdignili od dalezh, ga ony néſo posnali, inu ſo ſvojo ſhtimo vsdignili, inu ſo ſe jokali, inu je vſaki ſvoj gvant reſtèrgal, inu ſo prah na ſvojo glavo troſsili, pruti Nebeſſam.


Satu ſe jeſt dolshan dam, inu dejem pokuro v'prahi inu v'pepeli.


Satu mora sgodnimu deshju branjenu biti, inu posniga deshja nebode: Ti imaſh enu kurbinu zhellu, ti ſe nezheſh vezh ſramovati,


IOsua pak je ſvoj gvant reſtèrgal, inu je padil na ſvoj obras na Semlo, pred Skrinjo tiga GOSPVDA, notèr do vezhera, on inu Israelſki ſtariſhi, inu ſo metali prah na ſvoje glave.


TEdaj je eden od BenIamina tekèl is Vojſke inu je priſhèl v'Silo taiſti dan, inu je bil ſvoj Gvant reſtèrgal, inu pèrſt na ſvojo glavo poſsipal.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ