Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 12:31 - Dalmatinova Biblija 1584

31 Ta folk pak, kateri je notri bil, je on vunkaj ispelal, inu je teiſte polushil na shelesne shage, inu grable, inu nashelesne Brane, inu je nje v'eni Zejgelnici ſeshgal: taku je on ſturil vſém Méſtam Amnonovih otruk. Inu David ſe je nasaj vèrnil, inu vus folk v'Ierusalem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

31 Ljudi, ki so bili v njem, je odvedel in jih postavil k žagam, železnim konicam in železnim sekiram ter jih spravil v opekarne. Tako je storil vsem mestom Amonovih sinov. Potem se je David z vsem ljudstvom vrnil v Jeruzalem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

31 Ljudstvo pa, ki je bilo v njem, je odpeljal in jih je postavil k žagam in k železnim strojem in k železnim sekiram ter jim je velel iti v opekarnice. Tako je storil vsem mestom Amonovih sinov. Potem se je vrnil David in vse ljudstvo v Jeruzalem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

31 Ljudi, ki so bili v njem, je odpeljal in jih postavil k žagam, železnim klinom in železnim sekiram ter jih spravil v opekarne. Tako je storil vsem amónskim mestom. Zatem se je David z vsem ljudstvom vrnil v Jeruzalem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 12:31
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ON je tudi Moabiterje taku doli pobil, inu je dva dejla k'Smèrti pèrpravil, inu en dejl pèr shivoti puſtil. Taku ſo Moabiterji Davidu podloshni poſtali, de ſo njemu Daruve pèrnaſhali.


Tedaj je David djal: Ieſt hozhem miloſt iſkasati Hanonu, Nahaſovimu ſynu: Sakaj njegou ozha je meni miloſt ſturil. Inu je tjakaj Sle poſlal, de bi njega po njegovim Ozheti troſhtali. INu kadar ſo Davidovi hlapci v'Ammonovih otruk deshelo bily priſhli k'Hanonu, de bi njega troſhtali,


ſo Ammonovih otruh Viudi k'Hanonu djali: Meniſh li ti, de David tvojga Ozheta poſhtuje pred tvojma ozhima, de je on Troſhtarje h'tebi poſlal? Ia, njegovi hlaci ſo h'tebi priſhli, de isvpraſhajo, okuli obèrneo inu oſhpegajo to deshelo.


Vsami velike kamene, inu je sakoppaj v'Zegelni pezhi, katera je pred vratmi Pharaonove Hiſhe, v'Tahpaneſi, de bodo ty Moshje is Iuda vidili.


TAku pravi GOSPVD: Sa treh inu ſhtirih pregreh volo, Ammonovih otruk, nezhem jeſt nym saneſti, satu ker ſo ony noſſezhe Shene v'Gileadi reſtèrgali, de bi ſvoje pokraine reſhirili:


temuzh jeſt hozhem en ogin sashgati v'téh sydeh Rabba, ta ima nyh Palazhe poshréti, kadar bodo klizali v'zhaſſu tiga boja, inu kadar tu hudu vreme pride v'tem zhaſſu tiga vihrá:


TAku pravi GOSPVD: Sa treh inu ſhtirih pregreh volo tiga Damaſhka, nezhem jeſt nym saneſti, satu ker ſo ony Gileada s'shelesnimi kuli mlatili,


Ony ſo s'kamenjem poſsuti, reſsekani, resbodeni, s'mezhom vmorjeni. Ony ſo okuli hodili v'koshuhih inu Kosjih koshah, potrebni, v'nadlugi inu v'revi,


IOsua pak je ſpet ſhàl na kamp, v'Gilgal, inu vus Israel shnym.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ