Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 11:25 - Dalmatinova Biblija 1584

25 David je rekàl h'timu Slu: Taku imaſh k'Ioabu rezhi: Nikar tebi letu hudu nedopadi: Sakaj Mezh sdaj tiga, sdaj úniga poshre: Potèrdi tvoj boj supèr tu Méſtu, de je ti resvaliſh, inu bodite ſerzhny.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

25 David je slu odgovoril: »Tako povej Joabu: ‚Ne ženi si tega k srcu! Kajti meč žre zdaj tako, zdaj tako. Le bojuj se pogumno zoper mesto in ga razdeni!‘ Tako ga ohrabri!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

25 David reče slu: Reci Joabu: Naj se ti ne zdi prehuda ta reč, zakaj meč požre zdaj tega, zdaj onega; vztrajaj le v boju zoper mesto in ga razdeni! S tem ga ohrabri!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

25 David je rekel slu: »Tako reci Joábu: ›Naj te ta stvar ne vznemirja, kajti meč žre zdaj tako zdaj drugače. Okrepi svoj napad na mesto in ga razdeni!‹ Tako ga opogumi!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 11:25
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu Strelzi ſo ſtrelali na tvoje Hlapze is Sydou, inu ſo nekotere od Krajlevih Hlapzou vmurili, h'timu tudi Vria tvoj Hlapez, ta Hetiter je mèrtou.


INu kadar je Vriaſova Shena ſliſhala, de je nje Mosh Vrias mèrtou bil, je ona trourala po ſvoim Goſpodarju.


MEj tém je Ioab bojoval supèr Rabbo, Ammonovih otruk, inu je tu Krajlevu Méſtu dobil,


Ta folk pak, ty Moshje od Israela, ſo ſe mej ſabo opominali, inu ſo ſe ſhe ſpet pèrpraulali h'boju na temiſtim mejſti, kèr ſo ſe ta pèrvi dan bily pèrpravili.


Inu gledajte, aku pojde tja gori po potu ſvoje pokrayne v'BetSemes, taku je on nam vſe letu veliku slu ſturil: Aku pak nikar, taku bomo védili, de ſe njegova Roka nas nej doteknila, temuzh ſe je nam ſicer taku sgudilu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ