Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 10:2 - Dalmatinova Biblija 1584

2 Tedaj je David djal: Ieſt hozhem miloſt iskasati Hanonu, Nahaſovimu Synu, kakòr je njega Ozha na meni miloſt iſkasal, inu je tjakaj poſlal, inu ga je puſtil troſhtati ſkusi ſvoje Hlapze, sa njegoviga Ozheta volo. KAdar ſo vshe Davidovi Hlapzi v'Ammonovih otruk Deshelo bily priſhli,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 David je rekel: »Naklonjen hočem biti Naasovemu sinu Hanonu, kakor je bil njegov oče meni naklonjen.« Zato je David poslal svoje hlapce, da bi ga po njih tolažil zaradi njegovega očeta. Ko so Davidovi hlapci prišli v deželo Amonovih sinov,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 In David reče: Milost izkažem Hanunu, sinu Nahasovemu, kakor je njegov oče izkazal milost meni. Pošlje torej David in mu sporoči po hlapcih svojih sožalje zaradi očeta njegovega. Ko so pa prišli hlapci Davidovi v deželo Amonovih sinov,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 David je rekel: »Naklonjen hočem biti Naháševemu sinu Hanúnu, kakor je bil njegov oče meni naklonjen.« Zato je David poslal svoje služabnike, da bi ga po njih potolažil zaradi njegovega očeta. Ko so Davidovi služabniki prišli v deželo Amóncev,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 10:2
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

KAdar je David v'Mahanaim priſhal, ſo prineſli Sobi, Nahaſou Syn, od Rabbate Ammonovih otruk, inu Mahir, Aminielou Syn, od Lodabara, inu Barſilai en Gileaditer od Roglima,


NAhas Ammoniter pak je gori ſhàl, inu je oblegèl Iabes v'Gileadi. Inu vſi Moshje v'Iabesi ſo djali k'Nahaſu: Sturi eno Saveso s'nami, taku hozhemo my tebi ſlushiti:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ