2 Peter 2:6 - Dalmatinova Biblija 15846 Inu je ta Méſta, Sodomo inu Gomorro h'pepelu ſturil, svèrnil inu ferdamal, inu je ſtém en Exempel poſtavil tém Pregréſhnikom, kir bi potle priſhli. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza6 Pozneje je Bog mesti Sodomo in Gomoro zbrisal s površja zemlje. Od njiju je ostal samo kup pepela, ki naj bi bil v svarilo brezbožnikom vseh časov. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)6 I mêsta Šodome i Gomorre je, na pepél spravivši, zpreobrnênjem osôdo, példo tim nepobožno živôčim postavivši. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja6 če je mesti Sodomo in Gomoro obsodil na uničenje z ognjem in tako postavil zgled za tiste, ki bodo brezvestno živeli; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod6 in mesti Sodomo in Gomoro je obsodil v razpad ter ju upepelil, s čimer ju je za zgled postavil tistim, ki bodo brezbožno živeli; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod6 Tudi mesti Sódomo in Gomóro je obsodil na uničenje in ju upepelil ter s tem postavil za svarilo prihodnjim brezbožnežem. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Nu tedaj, kakòr riſnizhnu jeſt shivem, pravi GOSPVD Zebaoth, Israelſki Bug: Moab ima kakòr Sodom, inu Ammonovi otroci, kakòr Gomorra biti, Ia, kakòr en gèrm Kopriu inu Solna jama, inu ena vezhna puſzhava. KKteri od mojga folka oſtaneo, ty imajo nje rupati, inu ty oſtanki mojga folka imajo nje erbati.