Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 9:6 - Dalmatinova Biblija 1584

6 Inu GOSPVD je ſturil to rezh s'jutra, inu je pomèrla vſa Shivina téh Egypterjeu: Ali od Israelſkih otruk Shivine nej enu nikar vmèrlu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

6 In drugi dan je Gospod to izvršil: vsa egipčanska živina je poginila, od izraelske živine pa ni poginila niti ena glava.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 In storil je Gospod to drugi dan: in vsa živina Egipčanov je poginila, a izmed živine sinov Izraelovih še ena glava ne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 In naslednji dan je Gospod to naredil: vsa egiptovska živina je poginila, od izraelske živine pa ni poginila niti ena žival.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 9:6
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ker je on nyh shivino pobil s'tozho, Inu nyh zhréde s'trejſki.


Ker je on puſtil ſvoj ſèrd naprej pojti, inu nej saneſſèl nyh Duſham pred ſmèrtjo, Inu je puſtil nyh Shivino na Kugi pomrejti.


Inu Tozha je pobila po vſej Egyptouſki desheli vſe kar je bilu na puli, od Zhlovékou notèr do Shivine, inu je vſe Seliſzhe na puli Tozha pobyla, inu vſa Driveſſa polomila na puli,


Inu na taiſti dan hozhem jeſt enu suſebnu ſturiti s'to deshelo Goſen, v'kateri moj Folk prebiva, de nebo obena Muha v'njej, de boſh ti svejdil, de ſim jeſt GOSPVD na Semli pouſod.


Inu GOSPVD bo enu suſebnu ſturil mej Shivino téh Israeliterjeu, inu mej Shivino téh Egypterjeu, de od vſiga tiga kar Israelſki otroci imajo, niſhtèr nevmèrje.


Inu GOSPVD je poſtavil en zhas, inu je djal: Iutri bo GOSPVD leto rezh ſturil na Semli.


le ſamuzh v'tej desheli Goſen, v'kateri ſo Israelski otroci bily, nej bilu tozhe.


INu ob pulnozhi je GOSPVD pobil vſe Pérvorojenu v'Egyptouſki desheli, od Pharaonoviga Pèrvorojeniga Synu, kateri je na njegovim Stollu ſedil, notèr do Pèrvorojeniga ſynu tiga Ietnika v'jezhi, inu vſe Pèrvorojenu te Shivine.


Sakaj jeſt hozhem v'teiſti nozhi ſkusi Egyptouſko deshelo pojti, inu vſaku Pèrvorojenu pobyti, v'Egyptouſki desheli, mej Zhlovéki, inu mej Shivino, inu hozhem mojo ſhtrajfingo iskasati na vſéh Egyptouſkih Boguvih, Ieſt GOSPVD.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ