Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 9:5 - Dalmatinova Biblija 1584

5 Inu GOSPVD je poſtavil en zhas, inu je djal: Iutri bo GOSPVD leto rezh ſturil na Semli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 In Jahve je določil rok, ko je rekel: »Jutri bo Jahve to izvršil v deželi.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 In Gospod je določil rok, rekoč: Jutri napravi Gospod to v deželi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Gospod je določil rok in rekel: »Jutri bo Gospod to naredil v deželi.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 9:5
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu hozhem enu odreſhitvu poſtaviti mej moim inu tvoim folkom: Iutri ſe ima letu zhudu s'goditi.


SAkaj bi ty zhaſsi timu Vſigamogozhimu nebili ſkriveni? inu katéri njega snajo, nevidio njegovih dny.


inu je rekàl h'Korahu, inu k'vſej njegovi drushbi: Iutri bo GOSPVD pokasal gdu je njegou, gdu je ſvet, inu gdu ima njemu offrovati: Kateriga on isvoli, ta ima njemu offrovati.


Aku nezheſh moj folk puſtiti, pole, taku jeſt hozhem jutri puſtiti Kobilice priti v'tvojo Deshelo,


Pole, jeſt hozhem jutri lih ob letim zhaſſu puſtiti eno veliko ſilno Tozho pojti, kakove nej bilu v'Egypti od tiga dné, v'katerim je gruntan, notèr do letiga zhaſſa.


Inu GOSPVD bo enu suſebnu ſturil mej Shivino téh Israeliterjeu, inu mej Shivino téh Egypterjeu, de od vſiga tiga kar Israelſki otroci imajo, niſhtèr nevmèrje.


Inu GOSPVD je ſturil to rezh s'jutra, inu je pomèrla vſa Shivina téh Egypterjeu: Ali od Israelſkih otruk Shivine nej enu nikar vmèrlu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ