Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 8:1 - Dalmatinova Biblija 1584

1 GOSPVD je rekàl k'Moseſſu: pojdi notèr k'Pharaonu, inu reci k'njemu: Taku pravi GOSPVD: Puſti moj folk de meni ſlushi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

1 In Gospod je rekel Mojzesu: »Reci Aronu: ‚Stegni svojo roko s palico nad reke, prekope in mlake in privedi žabe nad egiptovsko deželo!‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

1 In Gospod reče Mojzesu: Vêli Aronu: Iztegni roko s palico svojo nad rekami, nad vodotoki in nad ribniki in stôri, da pridejo žabe nad deželo Egiptovsko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

1 Gospod je rekel Mojzesu: »Reci Aronu: ›Iztegni svojo roko s palico nad reke, prekope in ribnike in pripelji žabe nad egiptovsko deželo!‹«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 8:1
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu kadar ony bodo tvojo ſhtimo ſliſhali, taku imaſh ti, inu ty Stariſhi v'Israeli notèr pojti k'Egyptouſkimu Krajlu, inu k'njemu rezhi: GOSPVD téh Ebreerjeu Bug, nas je poklizal: Satu naj gremo try dny hodá v'Puſzhavo, de offrujemo GOSPVDV naſhimu Bogu.


On je rekàl: Ieſt hozhem s'tabo biti. Inu letu ima tebi tu snaminje biti, de ſim jeſt tebe poſlal: Kadar moj folk is Egypta ispelaſh, taku bote vy Bogu ſhlushili na letej Gorri.


POtle ſta notèr ſhla Moses inu Aaron, inu ſta djala k'Pharaonu: Taku pravi GOSPVD Israelſki Bug: Puſti moj Folk pojti, de meni en Prasnik dershy v'Puſzhavi.


inu reci k'njemu: GOSPVD, téh Ebreerjeu Bug, je mene h'tebi poſlal, rekozh: Puſti moj Folk, de meni ſlushi v'Puſzhavi: Ali ti doſehmal neſi hotèl ſluſhati:


inu jeſt tebi sapovém, de ti mojga Synu puſtiſh yti, de meni ſlushi. Aku ga nepuſtiſh, taku jeſt hozhem tvojga pèrvorojeniga Synu vmoriti.


Ona ſta djala: Téh Ebreerjeu Bug nas je poklizal, taku naj gremo try dny hoda v'Puſzhavo, de GOSPVDV naſhimu Bogu offrujemo, de zhes nas nepride Kuga ali Mezh.


Inu letu je ſedem dny tèrpélu, de je GOSPVD to Reko vdaril.


Aku ga pak nezheſh puſtiti, pole, taku jeſt hozhem vſe tvoje pokrayne s'Shabami vdariti,


INu GOSPVD je djal k'Moseſſu: Vſtani jutri sguda, inu ſtopi pred Pharaona, pole, on pojde k'Vodi, inu reci k'njemu: Letaku pravi GOSPVD: Puſti moj Folk, de meni ſlushi.


GOSPVD je pak djal k'Moseſſu: Pojdi notèr k'Pharaonu, inu reci k'njemu: Taku pravi GOSPVD, téh Ebreerjeu Bug: Puſti moj Folk, de meni ſlushi:


Tedaj je GOSPVD rekàl k'Iosui: Vsdigni to lanzho v'tvoji roki pruti Ai: Sakaj jeſt hozhem tebi njo v'tvojo roko dati. Inu kadar je Iosua to lanzho v'ſvoji roki, pruti timu Méſtu bil ſtegnil,


Nyh deshela je naprej pèrneſla Krot, de ſe je shnymi vſe ganilu, Vtéh Kamrah nyh Krajlou.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ