Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 7:4 - Dalmatinova Biblija 1584

4 Inu Pharao nebo vaju ſluſhal, de jeſt mojo roko v'Egypti iskashem, inu ispelam mojo Vojſko, inu moj Folk, te Israelſke otroke, is Egyptouſke deshele, ſkusi velike praude.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

4 Ker pa vaju faraon ne bo poslušal, položim svojo roko na Egipt in izpeljem svoja krdela, svoje ljudstvo, Izraelove sinove iz egiptovske dežele z velikimi sodbami.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

4 In Faraon vas ne bo poslušal; in položim roko svojo na Egipt in izvedem svoje vojske, svoje ljudstvo, sinove Izraelove, iz Egiptovske dežele z velikimi sodbami.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

4 Faraon vaju ne bo poslušal, zato položim roko na Egipt in izpeljem svoje čete, svoje ljudstvo, Izraelove sinove, z velikimi sodbami iz egiptovske dežele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 7:4
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

INu GOSPVD je djal k'Moseſſu: Pojdi notèr k'Pharaonu: Sakaj jeſt ſim njegovu, inu njegovih Hlapzeu ſerza vtèrdil, de jeſt leta moja zhudeſſa mej nymi delam,


GOSPVD pak je djal k'Moseſſu: Pharao vas nebo ſluſhal, de ſe veliku zhudes sgody v'Egyptouſki desheli.


Inu pèrgudilu ſe je, de je GOSPVD lih na taiſti dan Israelſke otroke shnyh Vojſko is Egyptouſke deshele ispelal.


TEdaj je Moses rekàl k'Folku: Spumnite na leta dan, v'katerim ſte vy is Egypta, is te ſlushabne hiſhe ſhli: Sakaj s'mozhno roko je vas GOSPVD od unod ispelal, satu némaſh qvaſniga jéſti.


Satu ima letu tebi k'enimu snaminju biti na tvoji roki, inu k'ſpominu pred tvojemi ozhimi, de bo GOSPODNIA Poſtava v'tvoih uſtah, de je GOSPVD tebe s'mozhno roko is Egypta ispelal.


Inu Moses je ſvojmu Taſtuvi vſe po redu povédal, kar je GOSPVD sa Israelovo volo Pharaonu inu Egypterjem bil ſturil, inu vſo teſhkozho, katera ſe je nym na potu bila pèrgodila, inu koku je nje GOSPVD odtél.


Ieſt vém pak, de vas Egyptouſki Krajl nebo puſtil prozh pojti, ſamuzh ſkusi eno mozhno roko.


Sakaj jeſt bom mojo roko iſtegnil, inu Egypt bil sovſémi zhudeſsi, katere jeſt bom v'nym ſturil, potle on vas bo puſtil pojti.


INu Bug je s'Moseſsom govoril, inu je djal k'njemu: Ieſt ſim GOSPVD,


Leta ſta, katera ſta s'Pharaonom Egyptouſkim Krajlom govorila, de bi Israelſke otroke is Egypta ispelala, on je Moses inu Aaron.


inu jeſt vas hozhem gori vseti k'folku, inu hozhem vaſh Bug biti, de bote ſposnali, de ſim jeſt GOSPVD vaſh Bug, kir ſim vas ispelal od Butar tiga Egypta,


Inu Pharaonovu ſerce je bilu v'tèrjenu, de nej nyu ſluſhal, glih kakòr je GOSPVD bil govoril.


inu reci k'njemu: GOSPVD, téh Ebreerjeu Bug, je mene h'tebi poſlal, rekozh: Puſti moj Folk, de meni ſlushi v'Puſzhavi: Ali ti doſehmal neſi hotèl ſluſhati:


Kadar je pak Pharao vidil, de ſe je enu malu bil odèhnil ſe je njegovu ſerce v'tèrdilu, inu nej nyu ſluſhal, glih kakòr je GOSPVD bil govoril.


Tedaj ſo Zupèrniki djali k'Pharaonu: Letu je Boshji pèrſt. Ali Pharaonovu ſerze ſe je vtèrdilu, inu nej nyu ſluſhal, lih kakòr je GOSPVD bil govoril.


Ali GOSPVD je Pharaonovu ſerce vtèrdil, de nej nyu ſluſhal, kakòr je GOSPVD k'Moseſſu govuril.


Pole, taku bo GOSPODNIA roka zhes tvojo Shivino na púli, zhes Kojne, zhes Oſle, zhes Kamele, zhes Volle, inu zhes Ouce, s'eno ſilno teſhko Kugo.


Shpotliucem ſo ſhtrajfinge pèrpraulene, inu shlaki na téh norzeu hèrbat.


Is ſerza shelim jeſt tebe po nozhi, inu s'moim duhum v'meni, jeſt ſe h'tebi sguda obudim. Sakaj ker tvoja prauda v'Desheli gre, ondi ſe ty, kir na Semli prebivajo, pravize vuzhe.


On je ſvojo roko supèr mene obàrnil, inu cillu drugazhi s'mano rouna, prejd inu prejd.


Sakaj taku pravi Goſpud GOSPVD: De bi jeſt moje ſhtiri hude ſhtrajffinge, kakòr je Mezh, Lakota, Hude svirine, inu Kugo, zhes Ierusalem poſlal, de bi notri Zhlovéke inu Shivino satèrl:


Inu hozhem zhes Moaba puſtiti ſodbo pojti, de imajo véditi, de ſim jeſt GOSPVD.


Ieſt hozhem Patros opuſtiti, inu en ogin v'Zoani sashgati, inu Praudo zhes No puſtiti pojti.


Inu jeſt hozhem zhes Egypt puſtiti praudo pojtj, de bodo s'védili, de ſim jeſt GOSPVD.


Gdu bi ſe tebe nebal GOSPVD, inu tvoje Ime nezhaſtil? Ti ſi le ſam ſvet: Sakaj vſi Ajdje bodo priſhli, inu molili pred tabo, sakaj tvoje ſodbe ſo resodivene.


Inu jeſt ſim ſliſhal eniga drusiga Angela, de je is Altarja djal: Ia GOSPVD, vſigamogozhi Bug, tvoje ſodbe ſo riſnizhne inu pravizhne.


Sakaj njegove ſodbe ſo riſnizhne inu pravizhne, de je on to veliko Kurbo obſodil, katera je Semlo, s'ſvojo kurbario konzhavala, inu je ſvoih Hlapceu kry od nje rok maſzhoval:


temuzh kamer ſo kuli hotéli vunkaj pojti, tam je nym GOSPODNIA roka supèr bila k'neſrezhi, kakòr je nym GOSPVD pravil inu priſegèl, inu ſo bily britku ſtiſkani.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ