Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 5:6 - Dalmatinova Biblija 1584

6 SAtu je Pharao na taiſti dan sapovédal Shupanom tiga folka inu nyh Valpotom, inu je rekàl:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

6 In faraon je zapovedal tisti dan priganjačem ljudstva in njegovim nadzornikom tole:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 In ukazal je Faraon tistega dne priganjačem ljudstva in nadzornikom njegovim, rekoč:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 In faraon je tisti dan zapovedal priganjačem ljudstva in njegovim nadzornikom in rekel:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 5:6
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu Israelſkih otruk Valputi ſo vidili, de je hujſhi bilu poſtalu, satu, ker ſo djali: Vy némate nizh omanſhati od tiga Zégla, kateri imajo ony vſak dan ſturiti.


Tedaj ſo vun ſhli Shupani tiga folka, inu nyh Valputi, inu ſo djali k'folku: Taku pravi Pharao: Ieſt vam nedam Slame,


INu Vsia je imèl eno Vojſko h'boju, kateri ſo na boj hodili, od Vojſzhakou, v'zhiſli srajtane, pod roko Iejela Piſſarja, inu Maeſea tiga oblaſtnika, pod roko Hanania, is mej Krajlevih Kapitanou.


Isaaku ſim jeſt dal Iacoba inu Esava, inu Esavu ſim jeſt dal Seirſke Gorre, de je nje poſſédil. Iacob pak inu njegovi otroci ſo doli ſhli v'Egypt.


Inu vus Israel, inu njegovi Stariſhi, inu Kapitani, inu Rihtarji ſo ſtali na obadvejih ſtranah te Skrinje, pruti Farjom, Levitom, kir ſo Skrinjo te savese GOSPODNIE noſsili, taku dobru ptuji, kakòr domazhi, polovizha raven te Gorre Griſim, inu poloviza raven te Gorre Ebal, kakòr je Moses, GOSPODNI hlapèz poprej bil sapovedal, de ſe ima Israelſki folk shegnati.


Inu jeſt ſim vaſhih rodou Viſhe vsel, modre inu vmetalne Moshé, inu ſim je zhes vas k'viſhim poſtavil, zhes taushent, zhes ſtu, zhes petdeſſet, inu zhes deſſet, inu Oblaſtnike, vaſhim rodom.


INu GOSPVD je rekàl k'Moseſſu: Sberi meni ſedemdeſſet Mosh is téh Israelſkih Stariſhih, katere vejſh, de ſo ſtariſhi tiga folka, inu njega Oblaſtnike, inu vsami je pred Vtto tiga prizhovanja, inu je ondukaj pred ſe poſtavi:


Inu GOSPVD je djal: Ieſt ſim vidil to revo mojga folka v'Egypti, inu ſim nyh vpyenje ſliſhal, supèr te, kateri nje pèrganjajo, jeſt ſim nyh shaloſt ſposnal,


Inu ony ſo poſtavili zhes nje Valpote, kateri bi nje s'teſhkimi ſlushbami iméli tlazhiti. Sakaj ony ſo sydali Pharaonu Méſta, Piton inu Raemeſes, ker bi ſe ſhaci hranili.


Timu pravizhnimu ſe ſmili njegova Shivina: Ampak téh Pregreſhnih ſerce je nemiloſtivu.


IOsua pak je sbral vſe Israelſke Rode v'Sihem, inu je poklizal Israelſke Stariſhe, Kapitane, Rihtarje inu Oblaſtnike, inu kadar ſo ony bily pred Buga ſtopili,


Vy nemate vezh timu folku Slame ſpraulati inu dajati, de Zegle delajo, kakòr doſehmal: Naj ſamy gredo inu ſebi Slamo vkup sbirajo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ