Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 40:9 - Dalmatinova Biblija 1584

9 Inu imaſh to Shalbo vseti, inu tu Prebivaliſzhe, inu vſe kar je v'nym shalbati, inu je imaſh poſvetiti, sovſo njegovo poſſodo, de bodo ſvety.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Vzemi mazilno olje ter pomazili prebivališče in vse, kar je v njem, in ga posveti in vse njegove priprave, da bo sveto!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 In vzemi mazilno olje ter pomazili prebivališče in vse, kar je v njem, in ga posveti in vso opravo njegovo; in bode sveto.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Vzemi mazilno olje in pomazili prebivališče in vse, kar je v njem, pa ga posvéti in vse njegove priprave, da bo sveto!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 40:9
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bug, tvoj Stol oſtane vſelej tàr vekoma, Tvojga Krajleſtva paliza je ena rauna paliza.


Inu je ſturil to ſveto shalbo, inu Kadilu is zhiſte Shpecerie, po Apotekarſki kunſhti.


Ta kuffraſti Altar, inu njegove kuffraſte Gartre, inu njegove Shtange, inu vſo njegovo Poſſodo. Vmivalnik inu njegovo Nogó,


Inu ta Dvor okuli poſtaviti, inu ta Pèrt na dauri tiga Dvora gori obéſsiti.


na katerim bo pozhival Duh GOSPODNI, ta Duh te modroſti inu saſtopnoſti, ta Duh tiga ſvejta inu mozhy, ta Duh tiga ſposnanja inu ſtrahu GOSPODNIGA.


DVh tiga Goſpuda GOSPVDA je nad mano, satu je GOSPVD mene shalbal. On je mene poſlal reunim predigovati, ſtrena ſerza obesati, Ietnikom predigovati enu odréſhenje, tém svesanim enu resvesanje.


Ti ſi kakòr en Kerub, kateri ſe delezh ſproſtira inu pokriva, inu jeſt ſim tebe na to ſveto Gorro Boshjo poſtavil, de ſi mej ognenimi kameni hodil,


Inu Moses je vsel Olje k'shalbanju, inu je shalbal tu Prebivaliſzhe, inu vſe kar je v'nym bilu, inu je je poſvetil,


INu kadar je Moses tu Prebivaliſzhe bil gori poſtavil, inu je shalbal, inu je poſvetil, sovſo njega Poſſodo, h'timu tudi ta Altar shalbal inu poſvetil.


Inu kàdar je Iesus bil kèrſzhen, je on sdajci gori ſhàl is vodé: Inu pole, tedaj ſe je Nebu nad nym odpèrlu. Inu Ioannes je vidil Boshjiga Duhá, raunu kakor eniga Goloba doli gredozh, inu nad njega prideozh:


Sakaj kateriga je Bug poſlal, ta govory Boshjo beſsedo. Sakaj Bug nedaje Duha pèr meri.


inu sapezhatil, inu je v'naſhe ſerce to saſtavo tiga Duha dal.


kateri nas troſhta u'vſeh naſhih nadlugah, de tudi my moremo potroſhtati, te, kateri ſo v'kakèrſhni kuli bodi nadlugi, ſtém troſhtom, s'katerim nas ſame Bug troſhta.


Inu on je to Vtto inu vſo poſsodo Boshje ſlushbe, raunu taku pokrupil s'kryo.


Inu vy imate tu shalbanje od tiga, kateri je ſvet, inu vſe véſte.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ