Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 4:5 - Dalmatinova Biblija 1584

5 Satiga volo bodo ony verovali, de ſe je tebi prikasal GOSPVD, nyh Ozhetou Bug, Abrahamou Bug, Isaakou Bug, Iacobou Bug.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 »Da bodo verjeli, da se ti je prikazal Jahve, Bog njih očetov, Bog Abrahamov, Bog Izakov in Bog Jakobov.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 da bi verovali, da se ti je prikazal Gospod, Bog njih očetov, Bog Abrahamov, Bog Izakov in Bog Jakobov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 »Da bodo verjeli, da se ti je prikazal Gospod, Bog njihovih očetov, Bog Abrahamov, Bog Izakov in Bog Jakobov.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 4:5
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu GOSPVD je k'Moseſſu djal: Pole, jeſt hozhem h'tebi priti, v'enim goſtim Oblaku, de ta folk ſliſhi moje beſſéde, katere jeſt s'tabo govorim, inu de tebi verujo vekoma. Inu Moses je tiga folka beſſéde GOSPVDV osnanil.


Inu Bug je supet k'Moseſſu rekàl: Taku imaſh Israelſkim otrokom povédati: GOSPVD, vaſhih Ozhetou Bug, Abrahamou Bug, Isaakou Bug, Iacobou Bug, me je k'vam poſlal: Letu je moje Ime vekoma, pèr katerim ſe jeſt imam imenovati prejd inu prejd.


inu je djal k'Iosephu: Ta vſigamogozhi Bug ſe je meni prikasal v'Luzi, v'Kanaanſki desheli, inu je mene shegnal,


Tedaj ſe je GOSPVD njemu bil prikasal, inu je rekàl: Nehodi doli v'Egypt, temuzh oſtani v'tej Desheli, katero jeſt tebi povém.


INu GOSPVD ſe je njemu prikasal v'tem Hraſtjej Mambre, kadar je on ſedèl pèr daurih ſvoje Vtte, kadar je dan nèr vrozhéſhi bil.


Tu ſe je Abramu GOSPVD prikasal, inu je djal: Ieſt hozhem tvojmu Sémenu leto Deshelo dati. Inu on je ondi GOSPVDV, kateri ſe je njemu bil prikasal, en Altar ſturil.


Saj jeſt vejm, de ti mene vſelej vſliſhiſh: temuzh sa volo tiga Folka, kateri okuli ſtoji, jeſt letu govorim, de verujo, de ſi ti mene poſlal.


Inu ta folk je veroval, inu kadar ſo ſliſhali, de je GOSPVD Israelſke otroke bil obyſkal, inu nyh revo pogledal, ſo ſe poklunili, inu ſo molili.


On pak je djal: Lubi Bratje, inu Ozheti, poſluſhajte: Ta zhaſtiti Bug ſe je prikasal naſhimu Ozhetu Abrahamu, kadar je ſhe v'Mesopotamij bil, prejden je v'Harani prebival,


Lety ſo pak sapiſsani, de vy verujete, de Iesus je Criſtus, Boshji Syn, inu de vy ſkusi vero leben imate v'njegovim Imeni.


Potle je on rekàl Tomashu: Podaj ſemkaj tvoj pèrſt, inu pogledaj moje roke, inu podaj ſemkaj tvojo roko, inu poloshi jo v'mojo ſtran, inu nebodi neveren, temuzh veren.


inu jeſt ſim veſsel sa vaſho volo, de jeſt néſim tam bil, de vy verujete. Ali vſaj, pojdmo k'njemu.


Ieſt pak imam enu vekſhe prizhovanje, kakòr Ioanneſovu prizhovanje. Sakaj ta della, katera je meni Ozha dal, de jeſt nje dopèrneſsem, taiſta della, katera jeſt delam, prizhujo od mene, de je mene Ozha poſlal,


GOSPVD ſe je meni pèrkasal od dalezh: Ieſt ſim tebe vſelej lubil, satu ſim jeſt k'ſebi potegnil, is gul dobrute,


Inu kakòr je Samaria v'Ephraimu glava, taku bo Remaliou ſyn glava v'Samarij. AKV NEVERVIETE, TAKV NEOSTANETE.


INu ony ſo s'Iutra sguda vſtali, inu ſo vunkaj ſhli h'tej Puſzhavi, Tekoa. Inu kadar ſo ony vunkaj bily ſhli, je Iosaphat ſtal, inu djal: Poſluſhajte mene, Iuda inu vy kir v'Ierusalemi prebivate: VERVITE NA GOSPVDA vaſhiga Boga, taku bote vy shiher, inu verujte njegovim Prerokom, taku bote ſrezho iméli.


MOses pak je odgovoril, inu je djal: Pole, ony nebodo meni verovali, ni mojo ſhtimo ſluſhali, temuzh porekó: GOSPVD ſe tebi nej prikasal.


Inu kadar ony bodo tvojo ſhtimo ſliſhali, taku imaſh ti, inu ty Stariſhi v'Israeli notèr pojti k'Egyptouſkimu Krajlu, inu k'njemu rezhi: GOSPVD téh Ebreerjeu Bug, nas je poklizal: Satu naj gremo try dny hodá v'Puſzhavo, de offrujemo GOSPVDV naſhimu Bogu.


Inu on je djal: Ieſt ſim tvojga Ozheta Bug, Abrahamou Bug, Isaakou Bug, inu Iacobou Bug. Inu Moses je sakril ſvoje oblizhje: Sakaj on ſe je bal pogledati v'Buga.


KAdar je vshe Abram bil devet inu devetdeſſet lejt ſtar, ſe je njemu GOSPVD prikasal, inu je djal k'njemu: Ieſt ſim ta vſigamogozhi Bug, hodi pred mano, inu bodi brumen.


Nu pak ony eniga bulſhiga shele, slaſti, eniga Nebeſkiga, satu ſe Bug neſramuje, nyh Bug imenovan biti, sakaj on je nym enu Méſtu pèrpravil.


Inu Pole, GOSPVD je sgoraj na njej ſtal, inu je djal: Ieſt ſim GOSPVD, tvojga Ozheta Abrahama Bug, inu Isaakou Bug, leto Deshelo, v'kateri ſpiſh, hozhem jeſt tebi inu tvojmu Sémenu dati,


Inu on je shegnal Iosepha, inu je djal: Ta Bug, pred katerim ſo moji Ozheti Abraham inu Isaak hodili: Ta Bug, kateri je mene shivil vſe moje dny, notèr do danaſhniga dne:


Kadar je pak GOSPVD vidil, de je on tjakaj ſhàl gledati, ga je Bug klizal is ſréde tiga Gàrma, inu je djal: Moses, Moses. On je odgovoril: Letu ſim.


Satu pojdi inu vkup ſpravi te Stariſhe v'Israeli, inu reci k'nym: GOSPVD, vaſhih Ozhetou Bug, ſe je meni pèrkasal, Abrahamou Bug, Isaakou Bug, Iacobou Bug, inu je djal: Ieſt ſim vas obyſkal, inu ſim vidil, kaj je vam v'Egypti ſturjenu,


Ali GOSPVD je rekàl k'njemu: Stegni vun tvojo roko, inu jo sa rep popadi. Inu on je ſvojo roko vun iſtegnil, inu je njo popadèl, inu ona je k'eni Palici v'njegovi roki poſtala.


Inu kadar je red bil Shpishni offer offrati, je Elia Prerok pèrſtopil, inu je djal: GOSPVD Abrahamou, Isaakou, inu Israelou Bug, puſti danas snanu biti, de ſi ti Bug v'Israeli, inu de ſim jeſt tvoj Hlapez, inu de ſim jeſt letu vſe po tvoji beſsedi ſturil.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ