Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 3:2 - Dalmatinova Biblija 1584

2 INu Angel GOSPODNI ſe je njemu prikasal u'venim ognenim Plameni is ſréde Gàrma, inu on je vidil, de je ta Gàrm s'ognjom gorèl, inu vinèr nej sgorèl,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 Tedaj se mu je prikazal angel Gospodov v ognjenem plamenu iz sredine grma. Pogledal je, in glej, grm je gorel s plamenom, a grm ni zgorel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 In prikaže se mu angel Gospodov v plamenu ognja iz sredi grma; in pogleda, in glej, grm gori v ognju, pa grm ne zgori.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 Tedaj se mu je iz sredine grma v ognjenem plamenu prikazal Gospodov angel. Pogledal je in glej, grm je gorel s plamenom, a ni zgorel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 3:2
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj je Bug tiga Mladenizha ſhtimo vſliſhal. Inu Angel Boshji je is Nebes Agaro klizal, inu je k'njej djal: Agar, kaj je tebi? Nebuj ſe, Sakaj Bug je tiga Mladenzhizha ſhtimo vſliſhal, is tiga mejſta, ker leshy.


Tedaj je GOSPODNI Angel klizal is Nebes, inu je djal: Abraham, Abraham. On je odgovoril: Letu ſim.


Ta Angel, kateri je mene odréſhil od vſiga sléga, ta shegnaj leta Mladenizha, de bota po moih Ozhetou Abrahama inu Isaaka imeni imenovana, de bota raſla, inu ſe mnoshila, de yh ſilnu veliku bo na Semli.


Ti ſi puſtil Ludem zhes naſho glavo ſe vositi, My ſmo v'ogin inu u'vodo priſhli, ali ti ſi nas vun ispelal, inu ohladil.


Vſa Gorra Sinai pak, ſe je kadila, sa tiga volo, ker je GOSPVD doli bil priſhàl na to Gorro v'ogni, inu nje dim je gori ſhàl, kakòr en dim is ene Pezhy, taku de ſe je vſa Gorra ſylnu treſla.


POle, jeſt poſhlem mojga Angela pred tabo, de te varuje na poti, inu te pèrpelá na tu mejſtu, kateru ſim jeſt pèrpravil.


Inu tu videnje GOSPODNIE Zhaſty je bilu kakòr en poshrezh ogin, na vérhu te Gorre, pred Israelſkimi otruki.


Satu pojdi inu vkup ſpravi te Stariſhe v'Israeli, inu reci k'nym: GOSPVD, vaſhih Ozhetou Bug, ſe je meni pèrkasal, Abrahamou Bug, Isaakou Bug, Iacobou Bug, inu je djal: Ieſt ſim vas obyſkal, inu ſim vidil, kaj je vam v'Egypti ſturjenu,


Sakaj kadar ſkusi Vodo pojdeſh, hozhem jeſt pèr tebi biti, de tebe reke nepotopé: Inu kadar v'ogin pojdeſh, de nesgoriſh, inu de nebo plamen na tebi goril.


Inu ty Viudi, Goſpoda, Dvorniki, inu Svejtniki tiga Krajla, ſo vkup priſhli, inu ſo vidili, de ta ogin nej bil obene mozhy na téh Mosh shivotu, iſkasal, inu nyh glau laſsje néſo bily oſmojeni, inu nyh Plaſzhi nikar oshgani: Ia, obenu oſmojenje ſe nej moglu pèr nyh obdiſhati.


MEzh, vsdigni ſe nad mojga Paſtirja, inu nad tiga Mosha, kateri je meni ta blishni, pravi GOSPVD Zebaot. Vdari Paſtirja, taku ſe bodo Ovce reſtekle. Inu jeſt hozhem mojo roko obèrniti h'tem majhinim.


POle, jeſt hozhem mojga Angela poſlati, kateri bo pred mano ſemkaj pot pèrpraulal. Inu sdajci bo priſhàl k'ſvojmu Templu, GOSPVD, kateriga vy yſzhete, inu Angel te Savese, kateriga vy shelite. Pole, on pride, pravi GOSPVD Zebaot.


Od téh Mèrtvih pak, de bodo gori vſtali, néſteli brali v'Moseſsovih Buqvah, pèr tém Gèrmi, koku je Bug k'njemu govuril inu djal: Ieſt ſim Abrahamou Bug, inu Isaakou Bug, inu Iacobou Bug?


De pak ty mèrtvi bodo gori vſtajali, je tudi Moses pokasal pèr tem Gàrmu, ker on GOSPVDA imenuje, Abrahamoviga Boga, inu Isaakoviga Boga, inu Iacoboviga Boga.


Inu taiſta Beſſeda je Meſsu poſtala, inu je prebivala mej nami, inu my ſmo nje zhaſt vidili, eno zhaſt, kakòr tiga edinurojeniga Synu od Ozheta, polniga Gnade inu Riſnice.


Sakaj kar je Poſtavi bilu nemogozhe (satu ker je ſkusi meſsu bila ſhibka poſtala) tu je Bug ſturil, inu je poſlal ſvojga Synu v'podobnoſti tiga gréſhniga meſsá, inu je gréh v'meſsi ferdamal, ſkusi gréh,


inu od téh shlahtnih ſadou od Semle, inu kar je v'njej. Ta miloſt tiga, kir je v'tém Gàrmi prebival, pridi na Iosephovo glavo, inu na satilnik tiga Nazarea, mej njegovimi bratmi:


Vas pak je GOSPVD vsel, inu is te shelesne pezhy, tu je, is Egypta, ispelal, de imate njegou erbovi folk biti, kakòr je ta danaſhni dan.


Vam pak, kir nadluge tèrpite, snami red pokoj, kadar ſe bo resodil, GOSPVD Iesus is Nebes, ſtémi Angeli ſvoje mozhy,


Angel Boshji je rekal k'Manoahu: On ſe ima varovati pred vſem tém, kar ſim jeſt tej Sheni povédal.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ