Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 27:1 - Dalmatinova Biblija 1584

1 INu imaſh en Altar ſturiti is léſſa Sittim, pet komulzou dolg, inu pet komulzou ſhyrok, de bo raunu ſhtiri vogle imèl, inu de bo try komulze viſſok.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

1 »Naredi oltar iz nérodovine, pet komolcev dolg in pet komolcev širok; oltar bodi štirioglat in tri komolce visok!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

1 In naredi oltar iz akacijevega lesa, pet komolcev dolg in pet komolcev širok – četverokoten bodi oltar – in tri komolce visok.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

1 Narêdi oltar iz akacijevega lesa, pet komolcev dolg in pet komolcev širok – oltar naj bo štirioglat – in tri komolce visok!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 27:1
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

My imamo en Altar, od kateriga nèmajo oblaſti jéſti, ty, kir v'tej Vtti ſlushio.


ON je tudi ſturil en bronzhen Altar, dvajſſeti komulzeu dolg inu ſhirok, inu deſſet komulzeu viſſok.


INu Gad je priſhàl h'Davidu tajſti zhas, inu je rekàl k'njemu: Pojdi tja gori, inu poſtavi gori GOSPVDV en Altar v'tem Gubnu, Araphna, tiga Ievuſiterja.


Ta Altar pak téh Shganih offrou je on poſtavil pred vrata tiga prebivaliſzha, te Vtte tiga Prizhovanja, inu je na temiſtim offral Shgane offre, inu ſhpishne offre, kakòr je njemu GOSPVD bil sapovédal.


Inu imaſh ta Altar téh Shganih offrou shalbati, inu vſo njega Poſſodo, inu ga poſvetiti, de bo nèr ſvetéſhi.


Inu Moses je piſſal vſe GOSPODNIE beſſéde, inu je s'jutraj sguda vſtal, inu je en Altar ſesydal osdolaj pod Gorró, s'dvanajſtemi Stebry, po téh dvanajſt Israelſkih rodeh.


Altar k'Shganim offrom, inu njegou Kuffraſt Gartèr, Shtange, inu vſo njegovo Poſſodo, inu Vmivalnik inu njegovo Nogo.


Inu imajo vardevati to Skrjnjo, Miso, Svejzhnek, Altar, inu vſo Poſſodo te Svetinje, v'kateri ony ſlushio, inu ta Pèrt, inu kar k'njega ſlushbi ſliſhi.


Ony imajo tudi Pepèl is Altarja pomeſti, inu eno Shkarlatovo odejo vèrhu pogèrniti,


Ampak ta Bronzheni Altar, kateri je pred GOSPVDOM ſtal, je on prozh djal, de nej ſtal mej Altarjem, inu hiſho tiga GOSPVDA, temuzh ga je na vogèl Altarja poſtavil, pruti Pulnozhi.


Tedaj je vſtal Ieſua, Iozadakou Syn, inu njegovi Bratje, ty Farji, inu Serubabel, Sealtielou Syn, inu njegovi Bratje, inu ſo ſesydali Israelſkiga Boga Altar, de bi Shgane offre na nym offrovali, kakòr ſtoji piſſanu v'Poſtavi Moseſſovi, tiga Boshjiga Mosha.


Inu Moses je en Altar ſesydal, inu ga je imenoval GOSPVD Niſsi.


inu Shganih offrou Altar, sovſo njegovo poſſodo, inu Vmivalnik shnjegovo Nogo.


Ta kuffraſti Altar, inu njegove kuffraſte Gartre, inu njegove Shtange, inu vſo njegovo Poſſodo. Vmivalnik inu njegovo Nogó,


Altar pak téh Shganih offrou imaſh poſtaviti vun pred Dauri tiga Prebivaliſzha, te Vtte tiga prizhovanja.


inu vſo njegovo poſſodo k'njemu poloshiti, s'katerimi ſlushio: Ponve, Vilice, Lopate, Medenice, sovſo poſſodo tiga Altarja, inu imajo vèrhu pogèrniti eno Odejo is Iasbizhovih kosh, inu imajo njega Shtange k'njemu poloshiti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ