Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 24:3 - Dalmatinova Biblija 1584

3 TEdaj je Moses priſhàl, inu je timu folku po redu povédal vſe GOSPODNIE beſſéde, inu vſe Praude. Inu vus folk je odgovoril s'eno ſhtimo, rekozh: Vſe beſſéde, katere je GOSPVD govoril, hozhemo my ſturiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Tedaj je prišel Mojzes in povedal ljudstvu vse zapovedi Gospodove in vse zakone; in vse ljudstvo je odgovorilo z enim glasom: »Vse zapovedi, ki jih je dal Gospod, bomo spolnjevali.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 In Mojzes gre in pove ljudstvu vse besede Gospodove in vse sodne pravice; in vse ljudstvo odgovori z enim glasom, rekoč: Storiti hočemo vse besede, ki jih je govoril Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Mojzes je prišel in povedal ljudstvu vse Gospodove besede in odloke. In vse ljudstvo je odgovorilo z enim glasom; rekli so: »Vse besede, ki jih je govoril Gospod, bomo izpolnjevali.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 24:3
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu ony ſo GOSPVDV priſſegli s'glaſno ſhtimo, s'vukanjem, s'trobentanjem inu s'piſkanjem,


inu vus Iuda je bil veſſel te priſſege: Sakaj ony ſo bily priſſegli is céliga ſerza, inu ony ſo njega yſkali s'célo volo, inu on ſe je puſtil nym najti, inu GOSPVD je nym dal pokoj okuli.


Spravite meni vkup moje Svetnike, Kateri vezh marajo sa Saveso, kakòr sa offre.


Inu vus folk je k'mallu odgovoril, rekozh: Vſe kar je GOSPVD govoril, tu hozhemo my ſturiti. Inu Moses je lete beſſéde tiga folka GOSPVDV supet povédal.


inu ſam Moses ſe pèrblishaj h'GOSPVDV: ony pak ſe némajo pèrblishati, inu ta Folk tudi néma shnym ſem gori pojti.


Inu je vsel Buqve te Savese, inu je nje bral pred uſheſsi tiga Folka, kateri ſo djali: Vſe kar je GOSPVD govoril, hozhemo my ſturiti, inu ſluſhati.


katero ſim jeſt vaſhim ozhetom sapovédal, na ta dan, ker ſim je is Egyptouſke Deshele ispelal, is te shelèsne pezhy, inu ſim rekàl: Sluſhajte mojo ſhtimo, inu ſturite, kakòr ſim jeſt vam sapovédal: taku bote vy, moj folk, inu jeſt hozhem vaſh Bug biti,


Taku pravi GOSPVD, Israelſki Bug: Ieſt ſim eno Saveso ſturil s'vaſhimi Ozheti, kadar ſim je is Egyptouſke Deshele, is te ſlushabne Hiſhe ispelal, inu ſim rekàl:


Sdaj pak SeruBabel bodi ſerzhan, pravi GOSPVD: Bodi ſerzhan Iosua, Iozadakou ſyn, ti viſhi Far, Bodi ſerzhan vus folk v'desheli, pravi GOSPVD, inu delajte: Sakaj jeſt ſim s'vami, pravi GOSPVD Zebaot.


Sakaj nemamo li vſi eniga Ozheta? Ne li nas en Bug ſtvaril? Sakaj my tedaj eden drusiga saſhpotujemo, inu preſtopamo to Saveso, katera je s'naſhimi Ozheti narejena?


SAtu imaſh GOSPVDA tvojga Boga lubiti, inu dèrshati njegovo Poſtavo, njegove ſhege, njegove Praude, inu njegove Sapuvidi, vſe tvoje dny.


SDaj tedaj poſluſhaj Israel te Sapuvidi inu Praude, katere jeſt vas vuzhim, de je ſturite, de bote shivéli, inu de notèr pridete inu poſſedete to deshelo, katero vam da GOSPVD vaſhih Ozhetou Bug.


tu je tu Pryzhovanje inu te Sapuvidi, inu Praude, katere je Moses Israelſkim otrokom pravil, kadar ſo is Egypta bily priſhli,


Pole, jeſt ſim vas vuzhil Sapuvidi inu Praude, kakòr je meni GOSPVD moj Bug sapovédal, de imate taku ſturiti v'Desheli, v'katero greſte, de jo poſſedete.


INu Moses je vus Israel poklizal, inu je k'nym rekàl: Poſluſhaj Israel Sapuvidi inu Praude, katere jeſt danas pred vaſhimi uſheſsi govorim, inu ſe jih vuzhite, inu je dèrshite, de po nyh ſturite.


ti pak imaſh pred mano letukaj ſtati, de ſtabo govorim, vſe lete Poſtave inu Sapuvidi inu Praude, katere imaſh nje vuzhyti, de po nyh dejo, v'tej Desheli, katero jeſt nym bom dal, de jo poſſedeo.


LEtu ſo te Poſtave, inu Sapuvidi, inu Praude, katere je GOSPVD vaſh Bug sapovédal, de bi ſe tehiſtih vuzhili, de je ſturite, v'tej desheli, v'katero greſte, de jo poſſedete.


Ta folk ja pak djal k'Iosui: Nikar taku: temuzh my hozhemo GOSPVDV ſlushiti.


Natu je Iosua k'folku djal: Vy ſte prizhe zhes ſebe, de ſte ſi GOSPVDA isvolili, de njemu ſlushite. Inu ony ſo djali: Ia.


Inu ta folk je djal k'Iosui: My hozhemo GOSPVDV naſhimu Bogu ſlushiti, inu njegovo ſhtimo ſluſhati.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ