Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 22:7 - Dalmatinova Biblija 1584

7 KAdar gdu ſvojmu Blishnimu Denarje ali Poſſodo vs'hranbo da, inu bode timuiſtimu is njegove Hiſhe vkradenu: Aku ſe Tat najde, taku ima dvakrat tulikajn povèrniti:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Ako pa se tat ne najde, naj hišni gospodar pride pred Boga, da res ni stegnil svoje roke po blagu svojega bližnjega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 ako tatu ne najdejo, naj se postavi hišni gospodar pred sodnike, ni li iztegnil roke svoje po blagu bližnjega svojega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Če pa tatu ne najdejo, naj se hišni gospodar približa Bogu, češ da ni iztegnil roke po blagu svojega bližnjega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 22:7
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Aku ſe pak tatvina shiva pèr njemu najde, bodi ſi Vol, Oſſel ali Ouza, taku ima dvuje sa nje povèrniti.


ni Tatje, ni Lakomniki, ni Pyanci, ni Shentauci, ni Odèrtniki, nebodo Boshjiga krajleſtva erbali.


Letu on pak nej govuril, de bi on bil sa te vboge maral, temuzh on je bil en tat, Inu je Moſhno imèl, inu je noſsil, kar je bilu daniga:


KAj? hozhete li ſhe prou iméti supèr mene? Vy ſte vſi mene sapuſtili, pravi GOSPVD.


KAdar en ogin vun pride, inu ſe tèrnja popade, inu Snopje s'gory ali Shitu, kateru ſhe ſtojy, ali Nyva, taku ima ta supet tuiſtu povèrniti, kateri je ta ogin sashgal.


INu GOSPVD je govuril s'Moseſſom, inu je rekàl:


Sapovej Aaronu inu njegovim Synum, inu reci: Letu je Poſtava Shganiga offra. Shgani offer ima goréti na Altarju célo nuzh notèr do jutra. Ima pak le ſamiga Altarja ogin na nym goréti.


Ti némaſh tvojmu Blishnimu krivice ſturiti, ni ga obroupati. Tiga Delauza lon néma pèr tebi oſtati do jutra.


Ta ogin na Altarju ima goréti, inu nikuli vgaſniti: ta Far ima vſaku jutru Dèrva na nym vushgati, inu osgoraj vèrhu ta Shgani offer pèrpraviti, inu Tolſtino Sahvalnih offrou gori vushgati:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ