2 Mojzes 2:3 - Dalmatinova Biblija 15843 Kadar ga pak nej mogla dajle ſkriti, je ona ſturila eno majhino Skrinizo is Bizhovja, inu je toiſto samasala s'yllom inu s'ſmolo, inu je tu Déte v'njo poloshila, inu je je poloshila v'Lozhje pèr kraju Vodé. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja3 Ko ga pa ni mogla dalje skrivati, je vzela zanj pletenico iz papirusovega ličja, jo zamazala z asfaltom in s smolo, položila vanjo dečka in jo postavila v ločje kraj Nila. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod3 In ko ga ni mogla dalje skrivati, vzame zanj pletenico iz papirovega trstja in jo zamaže z ilovico in s smolo, potem položi dečka vanjo in jo dene v ločje na Nilovem bregu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod3 Ko pa ga ni mogla več skrivati, je vzela košaro iz papirusa, jo zamazala z ilovico in smolo, položila dečka vanjo in jo postavila v ločje ob bregu Nila. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
katera Sle po Morju poſhila, inu ſe v'bizhovnih ladjah po vodi vosio. Pojdite tja, vy hitri Sli, h'timu folku, kateri je resdèrt inu obrupan, h'timu folku, kateri je grosovitiſhi, kakòr obedàn drugi, h'timu folku, kateri je tu inu tam premerjen, inu restaptan, katerimu velike vodé njegovo deshelo notèr jemló.
KAdar ſo pak ony bily prozh odſhli, pole, tedaj ſe je GOSPODNI Angel Iosephu v'ſajni pèrkasal, inu je rekal: Vſtani gori, inu vsami tu Ditece inu njegovo Mater k'ſebi, inu béshi v'Egyptouſko deshelo, inu oſtani tamkaj, dokler jeſt tebi rezhem. Sakaj onu ſe bo sgudilu, de bo Erodeſh tu Ditece yſkal, de bi je konzhal.