Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 17:1 - Dalmatinova Biblija 1584

1 INu vſa mnoshiza Israelſkih otruk je ſhla is te Puſzhave Sin, po ſvoih dneh hoda, kakòr je GOSPVD nym bil sapovédal, inu ſo ſvoje Shotore poſtavili v'Raphidimi, ondukaj nej ta folk imèl Vode h'pitju,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

1 Nato je vsa občina Izraelovih sinov na Gospodovo povelje odpotovala iz Sinske puščave od postaje do postaje. Ko so šotorili v Rafidimu, ni bilo vode, da bi bilo ljudstvo pilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

1 In vsa občina sinov Izraelovih je šla iz puščave Sinske po postajah svojih na povelje Gospodovo in se je utaborila v Rafidimu; ali ni bilo vode, da bi ljudstvo pilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

1 Vsa skupnost Izraelovih sinov se je na Gospodovo povelje odpravila po poti iz Sinske puščave od postaje do postaje. Ko so se utaborili v Refidímu, tam ni bilo vode, da bi ljudstvo moglo piti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 17:1
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sakaj ony ſo is Raphidima bily potegnili, inu ſo priſhli v'Sinaiſko Puſzhavo, inu ſo ondukaj v'Puſzhavi legli. Inu Israel je ondukaj Shotore poſtavil pruti tej Gorri.


INu ony ſo priſhli v'Elim, tamkaj je bilu dvanajſt vodenih Studenceu, inu ſedemdeſſet Palmovih drives, inu ſo tamkaj k'Vodi legli.


TEdaj je Amalek priſhàl, inu je vojſkoval supèr Israela v'Raphidimi.


INu ta Gmajna nej iméla vodé, inu ſo ſe sbrali supèr Moseſſa inu Aarona.


Inu Moses je puſtil Israelſke otroke pojti od erdezhiga Morja, inu ſo vunkaj ſhli v'Puſzhavo Sur, inu ſo try dny hodili v'Puſzhavi, de néſo Vodé naſhli.


Inu kadar ſe je ta oblak gori vsdignil od te Vtte, taku ſo ſhli Israelſki otroci: inu na katerim mejſti je ta oblak oſtal, tu ſo Israelſki otroci Kamp ſturili.


Sakaj po GOSPODNIH oſtah ſo ony leshali, inu po GOSPODNIH uſtah ſo ſhli, de ſo na tiga GOSPVDA ſtrasho zhakali, po tiga GOSPVDA beſſédi, ſkusi Moseſſa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ