Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 11:8 - Dalmatinova Biblija 1584

8 Tedaj bodo vſi lety tvoji hlapci priſhli k'meni, inu ſe bodo pred mano poklajnali, rekozh: Pojdi vun, ti inu vus folk, kateri je pod tabo: Potle hozhem jeſt vunkaj pojti. Inu on je ſhàl od Pharaona slobnu ſerdit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Potem bodo prišli vsi ti tvoji služabniki k meni in se mi poklonili ter rekli: Odidi ti in vse ljudstvo, ki ga vodiš! In zatem odidem.‘« Nato je razjarjen odšel izpred faraona.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 In pridejo k meni doli vsi ti služabniki tvoji ter, priklanjajoč se mi, poreko: Izidi ti in vse ljudstvo, ki ti sledi; in potem izidem. In odšel je izpred Faraona v goreči jezi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 Potem bodo prišli vsi ti tvoji služabniki k meni in se mi priklonili in rekli: ›Odidi ti in vse tvoje ljudstvo, ki hodi za teboj!‹ In zatem odidem.« Nato je razjarjen odšel od faraona.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 11:8
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Natu je NebukadNezar poln slobnoſti poſtal, inu je ſvoj obras preménil zhes Sidraha, Meſaha, inu AbedNega, inu je vkasal, de bi iméli to Pezh ſedemkrat vrozhéſhi resbéliti, kakòr ſo jo ſicer bélili.


Inu jeſt ſim vſtal, inu ſim vunkaj ſhàl na pule. Inu pole, tamkaj je ſtala zhaſt GOSPODNIA, raunu kakòr ſim jo pèr vodi Kebar vidil. Inu jeſt ſim doli padil na moj obras.


Pole, jeſt bòm dal is Hudizheve Shule, kateri pravio, de ſo Iudi, inu néſo, temuzh lasheo. Pole, Ieſt hozhem nje ſturiti, de imajo priti, inu moliti pèr tvoih nogah, inu ſposnati, de ſim jeſt tebe lubil.


Inu on je nje ſerditu okuli pogledal, inu je bil shaloſten sa volo nyh obtèrpneniga ſerzá, inu je rekàl h'timu Zhlovéku: Iſtegni tvojo rokó. Inu on je njo iſtegnil, inu taiſta roka je njemu s'drava poſtala, kakòr ta druga.


Inu jeſt hozhem tvoje Rasbojnike ſhpishati shnyh laſtnim meſſum, inu imajo od ſvoje laſtne krij, kakòr od ſladkiga Vina pyani biti: Inu vſe méſſu ima vejditi, de ſim jeſt GOSPVD, tvoj Ohranjenik, inu tvoj Odréſhenik, ta mogozhi v'Iacobi.


Inu krajli bodo tebe shivili, inu nyh krajlize bodo tvoje Ame. Ony bodo pred tabo doli na tla padali na obras, inu bodo tvoih nog prah lisali: Tedaj boſh ti svédila, de ſim jeſt GOSPVD, nad katerim nebodo k'ſramoti, kateri na mene zhakajo.


En Davidou Pſalm k'naprejpétju na oſem ſtrunah.


TAku je ſhàl tjakaj Israelſki Krajl, Iudouſki Krajl, inu Edomſki Krajl. Inu kadar ſo ony ſedem dny hodá ſhli, nej ta Vojſka inu ta Shivina, katera je mej nymi bila, iméla vodé.


Natu je Benhadad k'njemu poſlal, inu je njemu puſtil povédati: Boguvi meni tu inu únu ſturite, aku Samariſki prah sadoſti bode, de vus folk pod meno eno polno peſt prozh odneſſe.


Inu on je rekàl h'tem Ludem v'Suhoti: Proſsim vas, dajte timu folku, kateri je pod mano, nekuliko kruhou: Sakaj ony ſo trudny, de podim Midianiterſke krajle, Seba inu Zalmuna.


Inu Barak je poklizal Sebulona inu Naphtala v'Kedes, inu je ſhàl pejſhzo s'deſſet taushent Moshmy: Debora je tudi ſhla shnym.


Od lakote imajo ony obnemozhi, inu ſnejdeni biti od Mèrslice inu nagle ſmèrti. Ieſt hozhem teh Svirin sobé mej nje poſlati, inu Kazhji ſtrup.


Tedaj vſi folki porekó: Sa zhes volo je GOSPVD tej Desheli taku ſturil? Kaj je tu sa en taku velik sloban ſerd.


Ali Moses je bil en slu martran zhlovik zhes vſe zhlovéke na Semli.


Skusi Vero je on Egypt sapuſtil, inu ſe nej bal pred Krajlevo slobnoſtjo. Sakaj on ſe je tiga dèrshal, kateriga nej vidil, kakòr de bi ga vidil.


Moses je odgovoril: Kakòr ſi ti djal, Ieſt nezhem vezh pred tvoje ozhy priti.


KAdar ſim jeſt pak nyh krizhanje inu takove beſſede ſliſhal, ſim jeſt ſilnu ſerdit poſtal.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ