Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 1:7 - Dalmatinova Biblija 1584

7 ſo Israelſki Otroci raſli, inu ſo otroke rodili, inu ſo ſe gmerali, inu je nyh ſilnu veliku poſtalu, de je nyh ta Deshela polna bila.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Izraelovi sinovi pa so narastli, se razširili in razmnožili in postali silno močni, tako da jih je bila dežela polna.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 In sinovi Izraelovi so bili plodoviti, rodili so se obilo, razmnoževali so se in postali so jako, jako mogočni; in napolnila se je zemlja z njimi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Izraelovi sinovi pa so bili rodovitni, da jih je kar mrgolelo. Namnožili so se in postali silno močni; napolnili so deželo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 1:7
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

INu Bug je rekàl: Ganni ſe Voda s'gibleozhimi inu shivimi Svirinami, inu s'Ptizami, de nad Semlo, pod tèrdnoſtio tiga Neba, lejtajo.


inu Bug je nje shegnal, inu je k'nym rekàl: Bodite porodni, inu mnoshite ſe, inu napolnite Semlo, inu jo ſebi podvèrsite, inu goſpodujte zhes Ribe v'Morji, inu zhes Ptice pod Nebom, inu zhes vſo Svirino, katera na Semli lasi.


Inu jeſt hozhem tebe k'velikimu folku ſturiti, inu hozhem tebe shegnati, inu hozhem tebi enu veliku ime ſturiti, inu imaſh en Shegèn biti.


Inu hozhem tvoje ſéme ſturiti, kakòr prah na Semli: More li en Zhlovik prah na Semli ſhtéti, taku ſe bo tudi moglu tvoje Séme ſhtéti.


Inu on je njemu rekàl vunkaj pojti, inu je djal: Poglej na Nebu, inu ſhtej te Svésde: Ie li je moreſh ſeſhtéti? Inu on je k'njemu djal: Letaku bo tvoje ſéme.


Sakaj jeſt hozhem njo shegnati, inu od nje hozhem jeſt tebi eniga Synu dati. Sakaj jeſt hozhem njo shegnati, inu Folki imajo od nje priti, inu Krajli zhes veliku Folkou.


hozhem jeſt tebe ſilnu shegnati, inu tvoje Séme ſilnu mnoshiti, kakòr Svésde na Nebi, inu kakòr Péſik, pèr kraju Morjá, inu tvoje Séme bo poſſedlu ſvojh ſovrashnikou Vrata.


Tedaj je on ondukaj prozh ſhàl, inu je en drugi Studenez koppal, sa taiſti ſe neſo krégali, satu ga je on imenoval Rehoboth, inu je djal: Sdaj nam je GOSPVD proſtor ſturil, inu nas puſtil raſti v'Deshelli.


inu hozhem mojo priſego potèrditi, katero ſim priſegèl Abrahamu tvojmu Ozhetu. Ieſt hozhem tudi tvoje Séme mnoshiti, kakòr Svésde na Nebi, inu hozhem tvojmu Sémenu vſe lete Deshele dati. INV VTVOIM SEMENI BODO SHEGNANI VSI FOLKI NA SEMLI.


inu tvoje Seme ima biti, kakòr prah na Semli, inu imaſh resſhiren biti pruti Sonzhnimu sahodu, inu pruti Sonzhnimu is'hodu, pruti Pulnozhi, inu pruti Puldnevi. INV SKVSI TEBE INV TVOIE SEME IMAIO SHEGNANE BITI VSE SHLAHTE NA SEMLI.


Inu Bug je rekàl k'njemu: Ieſt ſim ta vſigamogozhi Bug. Bodi rodovit, inu mnoshi ſe: Folki inu kardela folkou imajo od tebe priti, inu Krajli imajo is tvoih ledovji priti.


Inu on je djal: Ieſt ſim Bug, ta Bug tvojga Ozheta, nebuj ſe v'Egypt pojti. Sakaj tamkaj hozhem jeſt tebe k'enimu velikimu Folku ſturiti.


TAku je Israel prebival v'Egypti, v'tej desheli Goſen, inu ony ſo njo poſſédli, inu ſo raſli, inu ſo ſe ſilnu mnoshili.


Ta Angel, kateri je mene odréſhil od vſiga sléga, ta shegnaj leta Mladenizha, de bota po moih Ozhetou Abrahama inu Isaaka imeni imenovana, de bota raſla, inu ſe mnoshila, de yh ſilnu veliku bo na Semli.


inu je djal k'memi: Pole, jeſt hozhem tebe puſtiti raſti, inu te hozhem mnoshiti, inu te hozhem k'mnoshici folkou ſturiti, inu hozhem leto Deshelo k'laſtini dati tvojmu Sémenu sa tabo vekoma.


INu Bug je shegnal Noaha, inu njegove Synuve, inu je k'nym rekàl: Bodite porodni, inu mnoshite ſe, inu napolnite Semlo.


Inu ſi nyh otroke, vmnoshil, kakòr Svésde na Nebi, inu ſi je pèrpelal v'to deshelo, od katere ſi ti nyh Ozhetom pravil, de bi iméli v'njo priti inu jo poſſeſti.


Inu on je puſtil ſvoj folk ſilnu raſti, Inu je nje mozhneſhe ſturil: kakòr nyh Sovrashnike.


Inu je nje shegnal, de ſo ſe ſilnu gmerali, Inu je nym veliku shivine dal.


Ali zhe ſo ony vezh ta folk tlazhili, tém ſe je vezh gmeral, inu raſſel. Inu ony ſo Israelſke otroke dèrshali, kakòr eno gnuſnobo.


TEdaj ſo Israelſki otroci vunkaj ſhli is Raemſesa v'Suhot, okuli ſheſtkrat ſtutaushent Mosh k'nogam, pres Otruk,


Pharao je dajle djal: tiga Folka je vshe preveliku v'Desheli, inu vy bi ſhe nym hotela rezhi prasnovati od nyh ſlushbe?


Inu ſim te sredil, inu puſtil veliko poſtati, kakòr seliſzhe na puli, inu ſi vshe bila sraſla, inu velika tàr lepa poſtala. Tvoje Pèrſe ſo vshe bile sraſle, inu ſi vshe dolge laſſy iméla: Ali ti ſi ſhe bila naga inu resodivena.


Letiga folka Bug, je isvolil naſhe Ozhete, inu je poviſhàl ta folk, ker ſo ptuji bily v'Egyptouſki desheli inu s'eno veliko roko je on nje is teiſte vun ispelal.


Tvoji Ozheti ſo doli v'Egypt ſhli s'ſedemdeſſet duſhami: Sdaj pak je tebe GOSPVD tvoj Bug gmeral, kakòr Svésde na Nebi.


Tedaj imaſh ti odgovoriti, inu rezhi pred GOSPVDOM tvoim Bogum: Syrerji ſo hoteli mojga Ozheta vmoriti, ta je doli ſhàl v'Egypt, inu je tamkaj ptuji bil s'enim malim folkom, inu je tamkaj poſtal en velik, mozhan inu mnog folk.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ