Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 9:7 - Dalmatinova Biblija 1584

7 Saul pak je rekàl k'ſvojmu Hlapzhizhu: De bi ſi lih tjakaj ſhla, kaj bi my timu Moshu pèrneſla? Sakaj kruha je smankalu v'naſhim vrejzhi, ſicer obeniga Daru némava, de bi timu Boshjimu Moshu pèrneſla, kaj imava?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Savel je hlapcu odvrnil: »Glej, pojdeva tja, kaj naj poneseva možu? Kajti kruh nama je v torbah pošel in daru nimava, da bi ga prinesla možu božjemu. Kaj imava s seboj?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Nato reče Savel hlapcu svojemu: Ali, glej, če pojdeva, kaj prineseva tistemu možu? Kruh nama je pošel v torbah, in nimava daru, ki bi ga prinesla možu Božjemu. Kaj imava?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Savel je rekel svojemu hlapcu: »No, pa pojdiva! A kaj naj prineseva možu, ko je kruh v najinih torbah pošel in nimava darila, da ga prineseva Božjemu možu? Kaj imava?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 9:7
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu ta Krajl je govuril s'tem Boshjim Moshum: Pojdi s'mano domou, inu koſsi s'mano, jeſt hozhem tebi en Dar dati.


Inu vsami ſabo deſſet Kruhou, inu Pogazh, inu eno Kruglo Medu, inu pojdi k'njemu, de on tebi povej, koku timu mladenizhu pojde.


EN Mosh pak je priſhàl od BaalSaliſa, inu je timu Boshjimu Moshu prineſſel pèrvizhne Kruhe, slaſti dvajſſeti Iezhmenovih Kruhou, inu novu Shytu v'ſvoim gvantu. On pak je rekàl: Daj je timu folku, de jedó.


Inu on ſe je ſpet vèrnil h'timu Boshjimu Moshu sovſo ſvojo Vojſko, inu kadar je on bil notèr priſhàl, je ſtopil pred njega, inu je djal: Pole, jeſt vém, de nej obeniga Boga, u'vſeh deshelah, kakòr le Israelſki. Satu vsami ta Shegan, od tvojga Hlapza.


Syrerſki Krajl je rekàl: Taku pojdi, jeſt hozhem Israelſkimu Krajlu en Lyſt piſſati. Inu on je ſhàl tja, inu je ſabo vsel deſſet centou Srebra, inu ſheſt taushent Slatih, inu deſſet Prasnizhnih gvantou,


Tedaj je Krajl rekàl Hasaelu: Vsami ſabo daruve, inu pojdi pruti timu Boshjimu Moshu, inu vpraſhaj GOSPVDA ſkusi njega, inu reci: Bom li mogèl od lete bolesni shiu oſtati?


Hasael je ſhàl pruti njemu, inu je vsel daruve ſabo, inu vſe shlaht blagu v'Damaſhki, kar je ſhtirideſſet Kamel moglu néſti. Inu kadar je on bil priſhàl, je on ſtopil pred njega inu je rekàl: Ttvoj Syn Benhadad, Syrerſki Krajl, je mene h'tebi poſlal, inu puſty tebi povédati: Bomli mogèl od lete bolesni shiu oſtati?


inu mene ſramotite v'moim folki, sa volo eniga prijſha Iezhmena, inu sa volo eniga vgrishleja kruha: ſtem, ker vy te Duſhe k'ſmèrti ſodite, katere vſaj nemajo vmréti, inu ſodite te k'lebnu, kateri vſaj nemajo shivéti, ſkusi vaſhe lashé mej moim folkom, kateri rad lashé poſluſha.


Nepojdi od tod, dokler jeſt h'tebi pridem, inu moj Shpishni offer pèrneſſem, inu pred tebe poſtavim. On je djal: Ieſt hozhem oſtati, dokler ti ſpet prideſh.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ