Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 9:20 - Dalmatinova Biblija 1584

20 Inu sa te Oſlize, katere ſi pred trémi dnevi sgubil, niſhtèr sdaj neſkèrbi: Sakaj oné ſo najdene. Inu zhiga bo vſe tu ner bulſhi v'Israeli? Nebodeli tvoje, inu vſe tvojga ozheta Hiſhe?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 Zaradi oslic, ki so se ti pred tremi dnevi izgubile, nikar ne bodi v skrbeh, ker so se našle. In čigavo bo vse, kar Izrael želi? Ali ne tvoje in vse hiše tvojega očeta?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

20 A za oslice, ki so se ti izgubile pred tremi dnevi, nič zdaj ne skrbi, kajti našli so jih. A na koga meri vsa želja Izraelova? Ne li nate in na tvojega očeta vso hišo?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

20 Zaradi oslic pa, ki so se ti izgubile pred tremi dnevi, ne ženi si jih k srcu, kajti našli so jih. Čigavo pa je vse, po čemer hrepeni Izrael? Mar ne tvoje in vse hiše tvojega očeta?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 9:20
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ali Bug je meni puſtil povédati: Ti némaſh mojmu Imenu eno hiſho zimprati: Sakaj ti ſi en Vojſzhak, inu ſi kry prelil.


Ampak zhlovéki ſo vſaj le k'nizhemèr, velaki tudi lasheo, Na vagi ony majne pesajo, kakòr niſhtèr, kar jih je.


Skèrbite po tém, kar je osgoraj, inu nikar po tém, kar je na Semli.


Saul je odguvoril ſvojmu ſtrizu: On je nama povédal, de ſo te Oſlize najdene: Od Krajleſtva pak on niſhtèr nej njemu povédal, kar je Samuel djal.


Nu vshe letu imate vaſhiga Krajla, kateriga ſte vy isvolili inu proſsili: Sakaj pole, GOSPVD je eniga Krajla zhes vas poſtavil.


Aku pak nebote ſhtime tiga GOSPVDA ſluſhali, temuzh bote njegovim uſtam nepokorni: Taku bo GOSPODNIA roka supèr vas, inu supèr vaſhe ozhete.


Inu kadar je vshe lih mèrla, ſo te Shene djale, kir ſo poleg nje ſtale: Nebuj ſe ti imaſh eniga mladiga Synu. Ali ona nej niſhtèr odgovorila, inu ji nej k'ſerzu ſhlu.


Ali ta folk nej hotèl ſluſhati Samuelovo ſhtimo, inu ſo djali: Kratku nikar, temuzh en Krajl ima biti zhes nas,


inu ſo rekli k'njemu: Pole, ti ſi ſtar poſtal, inu tvoji Synuvi nehodio po tvoih potih: Satu poſtavi eniga Krajla zhes nas, de nas ſodi, kakòr vſi Ajdje imajo.


Samuel je odgovuril Saulu, inu je rekàl: Ieſt ſim ta Gledavez, pojdi pred mano gori na to Viſſokoto: Sakaj vy dva imata danas s'mano jéſti: Iutri hozhem jeſt tebe puſtiti yti, inu vſe, kar je v'tvoim ſercej, hozhem jeſt tebi povédati.


KIs pak Saulou Ozha je bil ſvoje Oſlice sgubil: inu on je rekàl k'ſvojmu Synuvi, Saulu: Vsami ſabo téh Hlapzhizhou eniga, vſtani, pojdi, inu yſhzhi te Oſlice.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ