Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 9:11 - Dalmatinova Biblija 1584

11 inu ſta tja gori h'timu Méſtu priſhla, ſta naſhla Dékle, katere ſo vun ſhle vodo sajemat, h'temiſtim ſta onadva djala: Ie li je Gledavez tukaj?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 Ko sta šla navkreber po strmini v mesto, sta srečala dekleta, ki so šla vodo zajemat, ter jim rekla: »Ali je videc tukaj?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 Ko gresta gori po strmini proti mestu, srečata dekleta, ki so šla ven vodo zajemat, in jih vprašata: Je li videc tukaj?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 Ko sta šla navzgor po vzpetini v mesto, sta srečala dekleta, ki so šla ven zajemat vodo. Rekla sta jim: »Ali je videc tukaj?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 9:11
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ondukaj je on te Kamele s'vunaj pred Méſtom poſtavil, pèr enim Studenci u'vezher, ob tém zhaſſu, kadar Shene vunkaj hodio po vudo,


INu prejden je on bil isgovoril: Pole, Rebeka je vunkaj priſhla, Bathuelova Hzhy, kateri je bil Milkin Syn, katera je bila Nahorova, Abrahamoviga brata Shena, inu je neſla eno Kruglo na ſvoji rami.


Ony ſo odgovorili: My nemoremo, dokler vſa kardella vkup nepridejo, inu my ta Kamen od lukne tiga Studenza odvalimo, inu taku te Ouce napoymo.


Dokler je on ſhe shnymi govoril, je Rahel priſhla s'Ouzami ſvojga Ozheta, sakaj ona je Ouce paſla.


TA Far pak v'Midiani je imèl ſedem Hzhery, teiſte ſo priſhle Vodo sajemat, inu ſo napolnile Korita, de bi ſvojga Ozheta Ouce napuyle.


Neſhpegaj kakòr en hudobni na tiga Pravizhniga hiſho, neresdevaj njegoviga pokoja.


Gori, gori Debora: gori, gori, inu puj eno pejſſen: vſtani Barak, inu vlovi, te, kir tebe lové, ti Abinoamou ſyn.


SAul je rekàl k'ſvojmu Hlapzu, ti ſi prou govuril, Pojdiva: Inu kadar ſta onadva gori ſhla pruti Méſtu, ker je ta Mosh Boshji bil,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ