Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 8:9 - Dalmatinova Biblija 1584

9 Satu ſluſhaj le nyh ſhtimo: Ali vſaj nym ſprizhaj, inu nym osnani Praudo tiga Krajla, kateri bo zhes nje goſpodoval.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Zdaj tedaj poslušaj njihov glas; toda resno jih posvari in jim naznani pravice kralja, ki bo nad njimi kraljeval!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Zdaj torej poslušaj njih glas; toda resno jim izpričaj njih napako in jim naznani pravico kralja, ki jim bo kraljeval.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Zdaj torej poslušaj njihov glas, vendar pričaj proti njim in jim naznani pravice kralja, ki bo kraljeval nad njimi.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 8:9
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ieſt ſim vaſhim Ozhetom ſprizhal od tiga dne, kar ſim je is Egyptouſke Deshele ispelal, do danaſhniga dne, inu ſim sgudba ſprizhoval, inu ſim rekàl: Sluſhajte mojo ſhtimo:


Kadar bom pak ſtabo govoril, taku hozhem jeſt tebi uſta odpréti, de imaſh k'nym rezhi: Taku pravi Goſpud GOSPVD: Kateri poſluſha, ta poſluſhaj: Kateri od njega puſty, ta puſti od njega: Sakaj tu je ena nepokorna hiſha.


Ta Viuda néma tudi, folku niſhtèr vseti, od njegove Erbſzhine, ni nyh is nyh laſtniga blaga odpahniti: temuzh ima od ſvojga laſtniga blaga ſvoim otrokom erbſzhino dati, de nebode gdu is mej mojga folka, od ſvoje laſtine reſkroplen.


Samuel pak je timu folku pravil vſe Praude tiga Krajleſtva, inu je teiſte sapiſſal u'vene Buqve, inu je nje polushil pred GOSPVDA. Inu Samuel je puſtil vus folk pojti, vſakiga v'ſvojo hiſho.


TEdaj je Samuel k'vſimu Israelu djal: Pole, jeſt ſim vaſho ſhtimo ſluſhal u'vſém tém, kar ſte vy k'meni govurili, inu ſim eniga Krajla zhes vas ſturil.


Ie bilu pak enu ſilnu bojovanje supèr Philiſterje, kakòr dolgu je Saul shiu bil. Inu ker je Saul eniga mozhniga inu junazhkiga Mosha h'Boju vidil, tiga je on k'ſebi vsel.


ni sa Praudo téh Farjeu, pruti Folku. Kadar je gdu hotil kaj offrati, taku je priſhàl Farjou Hlapez, dokler ſe je meſſu kuhalu, inu je imèl ene Villice s'tremi rogli v'ſvoji roki,


Ony tebi delajo, kakòr ſo vſelej delali, od tiga dne, ker ſim jeſt nje is Egypta ispelal, notèr do danaſhniga dne, inu ſo mene sapuſtili, inu ſo drugim Bogum ſlushili.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ