Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 8:8 - Dalmatinova Biblija 1584

8 Ony tebi delajo, kakòr ſo vſelej delali, od tiga dne, ker ſim jeſt nje is Egypta ispelal, notèr do danaſhniga dne, inu ſo mene sapuſtili, inu ſo drugim Bogum ſlushili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Kakor so delali meni od dne, ko sem jih izpeljal iz Egipta, do tega dne, ko so me zapustili in služili drugim bogovom, tako delajo tudi tebi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 Tudi tebi delajo, kakor so vselej delali od dne, ko sem jih peljal iz Egipta, do tega dne, ko so me zapuščali in služili drugim bogovom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 Kakor so delali od dne, ko sem jih izpeljal iz Egipta, in do tega dne, ko so me zapustili in služili drugim bogovom, tako delajo tudi tebi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 8:8
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu de bi nebili kakòr nyh Ozheti, ena pobegliva inu nepokorna shlahta, Katerim nyh ſerce nej tèrdnu bilu, inu nyh duh ſe nej Boga svéſtu dèrshal.


Inu vſa mnoshiza Israelſkih otruk je mèrmrala supèr Moseſſa inu Aarona v'Puſzhavi.


Obtu ſo ſe ony s'Moseſſom krégali, inu ſo djali: Dajte nam Vodé, de pyemo. Inu Moses je djal k'nym: Kaj ſe vy s'mano krégate? Sakaj vy GOSPVDA iskuſhate?


KAdar je pak ta Folk vidil, de ſe je Moses mudil doli priti is Gorre, ſe je sbral supèr Aarona, inu je rekàl k'njemu: vſtani inu ſturi nam Bugove, de pred nami gredó: Sakaj my nevejmo, kaj ſe je timu Moshu Moseſſu pèrgudilu, kateri je nas is Egyptouſke deshele ispelal.


Kadar ſedem lejt mine, taku ima vſaki ſvojga brata, kateri je en Ebreer, inu ſe njemu predá, inu je ſheſt lejt doſlushil, ſlabodniga od ſebe puſtiti: Ali vaſhi Ozheti néſo mene ſluſhali, inu neſo ſvoih úſhes nagnili.


Inu on je k'meni rekàl: Ti zhlovezhku déte, Ieſt tebe poſhlem k'Israelſkim otrokom, h'timu supàrnimu folku, kateri ſo ſe od mene isneverili: Ony sred ſvojmi Ozheti, ſo do danaſhniga dne supàr mene delali.


TV drugu jutru pak je vſa Gmajna Israelſkih otruk mèrmrala supèr Moseſſa inu Aarona, inu ſo djali: Vy ſta tiga GOSPVDA ſolk vmurila.


Sakaj vy ſte GOSPVDV nepokorni bily, kakòr dolgu ſim jeſt vas snal.


INu Israelſki otroci ſo supet hudu ſturili pred GOSPVDOM, inu GOSPVD je nje dal pod roke téh Philiſterjeu, ſhtirideſſt lejt.


Satu ſe je GOSPODNI ſerd reslobil zhes Israela, de je djal: Kadar je leta folk preſtopil mojo Saveso, katero ſim jeſt nyh ozhetom sapovédal, inu neſluſhajo moje ſhtime,


ISraelſki otroci pak ſo ſpet slu ſturili pred GOSPVDOM, kadar je Ehud bil vmèrl.


KAdar ſo pak Israelſki otroci hudu bily ſturili pred GOSPVDOM, je nje GOSPVD pod Midianſke roke ſedem lejt dal.


GOSPVD pak je rekàl k'Samuelu: Sluſhaj tiga folka ſhtimo u'vſem tém, kar ſo ony h'tebi govurili: Sakaj ony néſo tebe, temuzh mene savèrgli, de bi jeſt neimel Krajl zhes nje biti.


Satu ſluſhaj le nyh ſhtimo: Ali vſaj nym ſprizhaj, inu nym osnani Praudo tiga Krajla, kateri bo zhes nje goſpodoval.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ