Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 8:7 - Dalmatinova Biblija 1584

7 GOSPVD pak je rekàl k'Samuelu: Sluſhaj tiga folka ſhtimo u'vſem tém, kar ſo ony h'tebi govurili: Sakaj ony néſo tebe, temuzh mene savèrgli, de bi jeſt neimel Krajl zhes nje biti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 in Gospod je rekel Samuelu: »Poslušaj glas ljudstva v vsem, kar ti pravijo; kajti niso zavrgli tebe, ampak mene so zavrgli, da naj ne kraljujem nad njimi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 A Gospod reče Samuelu: Poslušaj ljudstva glas v vsem, kar so ti govorili, zakaj niso zavrgli tebe, ampak mene, da ne bi jim bil kralj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Gospod pa je rekel Samuelu: »Poslušaj glas ljudstva v vsem, kar ti porečejo, saj niso zavrgli tebe, ampak mene so zavrgli, naj ne bom kralj nad njimi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 8:7
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu jutri bodete vy GOSPODNIO zhaſt vidili. Sakaj on je vaſhe mèrmranje supèr GOSPVDA ſliſhal. Inu kaj ſmo my de supèr nas mèrmrate?


Satu hozhem tudi jeſt isvoliti, kar ony saſhpotujo, inu kar ſe boje, tu hozhem zhés nje puſtiti priti. Satu, ker ſim klizal, inu nihzhe nej odgovoril, ker ſim govoril, inu ony néſo ſliſhali, inu ſo ſturili, kar je meni hudu dopadlu, inu ſo isvolili, kar meni nej dopadlu.


Kadar ſedem lejt mine, taku ima vſaki ſvojga brata, kateri je en Ebreer, inu ſe njemu predá, inu je ſheſt lejt doſlushil, ſlabodniga od ſebe puſtiti: Ali vaſhi Ozheti néſo mene ſluſhali, inu neſo ſvoih úſhes nagnili.


Inu on je k'meni rekàl: Ti zhlovezhku déte, Ieſt tebe poſhlem k'Israelſkim otrokom, h'timu supàrnimu folku, kateri ſo ſe od mene isneverili: Ony sred ſvojmi Ozheti, ſo do danaſhniga dne supàr mene delali.


INu kadar ſo ty ſedem dnevi bily minili, ſe je GOSPODNIA beſſéda k'meni ſturila, rekozh:


NAtu je Bileam v'jutru vſtal, inu je oſſedlal ſvojo Oslizo, inu je ſhàl s'témi Moabiterſkimi Viudi.


Kateri vas gori vsame, ta mene gori vsame, inu kateri mene gori vsame, ta tiga gori vsame, kateri je mene poſlal.


Kateri vas poſluſha, ta mene poſluſha: Inu kateri vas ferrahta, ta ferrahta mene: Kateri pak mene ferrahta, ta ferrahta tiga, kateri je mene poſlal.


Njegovi Purgarji pak ſo bily njemu ſovrash, inu ſo Selſtvu sa nym poſlali, inu ſo puſtili njemu povédati: My nezhemo, de bi leta zhes nas goſpodoval.


Ali vſaj une moje Sovrashnike, kateri néſo hotéli, de bi jeſt zhes nje goſpodoval, pèrpelajte ſemkaj, inu je pomorite pred mano.


Riſnizhnu, riſnizhnu jeſt vam povém: Hlapez nej vekſhi, kakòr njegou Goſpud, ni en Apoſtel vekſhi, kakòr ta, kateri je njega poſlal.


Gideon pak je rekàl k'nym: Ieſt nezhem Goſpud zhes vas biti, inu moj Syn néma zhes vas Goſpud biti, temuzh GOSPVD ima Goſpud zhes vas biti.


Inu vy ſte danas vaſhiga Boga savèrgli, kateri je vam is vſe vaſhe neſrezhe inu nadluge pomagal, inu pravite k'njemu: Poſtavi eniga Krajla zhes nas. Nu bodi, taku ſtopite sdaj pred GOSPVDA, po vaſhih Rodeh inu shlahtah.


TEdaj je Samuel k'vſimu Israelu djal: Pole, jeſt ſim vaſho ſhtimo ſluſhal u'vſém tém, kar ſte vy k'meni govurili, inu ſim eniga Krajla zhes vas ſturil.


Kadar ſte pak vy vidili, de je Nahas, Ammoniterſkih otruk Krajl, supèr vas bil priſhel, ſte vy k'meni djali: Nikar ti, temuzh en Krajl ima zhes nas goſpodovati, ker je vſaj GOSPVD vaſh Bug vaſh Krajl bil.


GOSPVD pak je rekàl k'Samuelu: Sluſhaj le nyh ſhtimo, inu ſturi nym eniga Krajla. Inu Samuel je rekàl h'tem Israelſkim Moshem: Pojdite vſaki v'ſvoje Méſtu.


Ony tebi delajo, kakòr ſo vſelej delali, od tiga dne, ker ſim jeſt nje is Egypta ispelal, notèr do danaſhniga dne, inu ſo mene sapuſtili, inu ſo drugim Bogum ſlushili.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ