Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 6:9 - Dalmatinova Biblija 1584

9 Inu gledajte, aku pojde tja gori po potu ſvoje pokrayne v'BetSemes, taku je on nam vſe letu veliku slu ſturil: Aku pak nikar, taku bomo védili, de ſe njegova Roka nas nej doteknila, temuzh ſe je nam ſicer taku sgudilu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 In glejte, če pojde po poti v svojo pokrajino proti Betsemesu, nam je On storil to veliko zlo; če ne, bomo vedeli, da nas ni zadela njegova roka, ampak se nam je zgodilo slučajno.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 In glejte: če pojde po poti gori, proti svoji meji, k Betsemesu, je On nam storil vse tisto zlo veliko; ako pa ne, bomo vedeli, da nas ni njegova roka udarila, temveč po naključbi se nam je zgodilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 In glejte! Če pojde po poti v svojo pokrajino proti Bet Šemešu, nam je on storil to veliko zlo. Če pa ne, bomo vedeli, da nas ni zadela njegova roka, ampak se nam je zgodilo po naključju.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 6:9
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ta Hlapzhizh, kateri je njemu tu pravil, je djal: Pèrgudilu ſe je, de ſim priſhàl na te Gorre Gilboa, inu pole, Saul ſe je bil nalegèl na ſvoj Shpejs, inu Kulla inu Iesdizi ſo sa nym hitéli:


Syn Deker, v'Makazi, inu v'Saalbimi, inu v'BetSemeſi, inu v'Eloni, inu v'BetHanani.


Natu je Ioas, Israelſki Krajl, gori priſhal, inu ſta ſe vkup pogledala, on inu Amazia, Iudouſki Krajl, v'BetSemeſi, katera v'Iudi leshy.


Kadar je pak Pharao vidil, de ſe je enu malu bil odèhnil ſe je njegovu ſerce v'tèrdilu, inu nej nyu ſluſhal, glih kakòr je GOSPVD bil govoril.


IEſt ſim ſe osèrl, inu ſim vidil, koku pod Soncem gre, de nepomaga hitrimu byti h'tezhenju: h'boju nepomaga, de je edèn mozhan: k'vshitku nepomaga, de je edèn vmetaln: h'blagu nepomaga, de je edèn rasumen: De je edèn pryeten, nepomaga de eno rézh dobru vmeje: temuzh vſe leshy na zhaſſu inu ſrezhi.


GOSPVD, tvoja roka je poviſhana, tiga ony nevidio: Kadar je bodo pak vidili, taku bodo k'ſramoti v'tém ajfri zhes Ajde. Ti boſh tudi nje s'tém ognjem poshèrl, s'katerim tvoje ſovrashnike poshiraſh.


Ie li ſe trobenta s'Trobento v'enim Méſti, ker bi ſe folk tiga nepreſtraſhil? Ie li je kakovà neſrezha v'Meſti, katero Bug neſtury?


Pèrmerilu ſe je pak, de je en Far po ceiſti céſti doli ſhàl, inu kadar je njega vidil, je mimu ſhàl.


Inu ſe nagne okuli od Baale pruti Vezheri, h'tem Gorram Seir, inu gre poleg ſtrane téh Gur Iearim od pulnozheve ſtrane, tuiſtu je Keſſalon, inu pride doli v'BetSemes, inu gre ſkus Timno,


Ain inu nje svunanja Méſta, Iuta inu nje svunanja Méſta, BetSemes inu nje svunanja Méſta, Devet Méſt od téh dveih rodou.


Ty ludje ſo taku ſturili, inu ſo vseli dvej mlade molsezhe Krave, inu ſo je v'ta Kulla vklenili, inu ſo nyh Telleta doma ohranili.


Inu te Krave ſo raunu ſhle po potu pruti BetSemesu, po eni céſti, inu ſo ſhle inu mukalle, inu ſe néſo nagnile ni na deſnu ni na levu, inu Philiſterſki Viudi ſo ſhli sa nymi, notèr do BetSemesove pokraine.


Ony ſo rekli: Aku hozhete Israelſkiga Boga Skrinjo poſlati, taku jo nepoſhlite prasne: temuzh vy imate njej povèrniti en dolshni offer: Taku bote sdravi poſtali, inu bote vedili sa zhes volo njegova Roka od vas nepuſty.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ