Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 6:19 - Dalmatinova Biblija 1584

19 INu eni v'BetSemesi ſo bily byeni, satu, ker ſo ony Skrinjo GOSPODNIO vidili: Inu on je téh ludy pobyl petdeſſet taushent inu ſedemdeſſet Mosh. Inu ta Folk je shaloval, de je GOSPVD taku veliku ludy bil pobil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

19 Udaril pa je Betsemešane, ker so gledali v skrinjo Gospodovo; pobil je izmed ljudstva sedemdeset mož. Ljudstvo pa je žalovalo, ker ga je Gospod udaril z veliko nesrečo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

19 Udaril pa je nekatere betsemeške može, ker so gledali v skrinjo Gospodovo; udaril je namreč izmed ljudstva sedemdeset mož iz petdesettisoč mož. In žalovalo je ljudstvo, ker je bil Gospod napravil tako velik pomor v ljudstvu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

19 Udaril pa je Bétšémeščane, kajti gledali so v Gospodovo skrinjo; udaril je med ljudstvom sedemdeset mož. Ljudstvo je žalovalo, ker jih je Gospod udaril z velikim udarcem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 6:19
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ony pak némajo notèr pojti, de bi nedomiſselnu to Svetinjo negledali, de nevmerjó.


Inu GOSPVD je k'Moseſſu djal: Pojdi doli, inu ſprizhaj timu folku, de ony nikar ſemkaj neprederó h'GOSPVDV, de bi ga vidili, de veliku is mej nyh nepade.


Tedaj ſe je GOSPODNI ſerd reslobil zhes Vsa, inu Bug ga je ondi vdaril sa volo nejgove prevsetnoſti, de je on ondi vmèrl pèr Skrini Boshji.


KAdar vshe Aaron inu njegovi ſynuvi letu opravio, inu to Svetinjo inu vso nje Poſſodo pokrio, kadar ſe vojſka na pot vsdigne, taku imajo potle Kahatovi otroci notèr pojti, de tu noſsio, inu ſe nemajo Svetinje dotekniti, de nevmerjó. Letu ſo te butore Kahatovih otruk, vti Vtti tiga prizhovanja.


Nepuſtite ſi obenimu leta cil premakniti, kir po laſtni voli hodi v'pohleuſzhini inu duhouſzhini téh Angelou, katerih rizhy on nikuli obene nej vidil, inu je sauman napuhnen, v'ſvoji meſseni miſli,


Sakaj ta zhas je tukaj, de ſe Sodba sazhne na Boshji hiſhi. Aku ſe pak nerpoprej nad nami sazhne, kakou tedaj konez bodo ty vseli, kateri Boshjimu Evangeliu neverujo?


Ta ſkriunuſt GOSPVDA naſhiga Boga je resodivena, nam inu naſhim otrokom, vekoma, de my imamo ſturiti vſe beſſede lete Poſtave.


Kadar je pak ta Folk leto hudo beſsédo ſliſhal, ſo shalovali, inu nihzhe nej ſvojga lepiga Gvanta oblejkil.


Inu kadar nym bo na pot pojti, taku imajo Leviti tu Prebivaliſzhe resloshiti. Kadar bodo pak Kamp delali, taku imajo ony tu Prebivaliſzhe gori poſtaviti. Inu aku ſe kej en ptuji k'njemu pèrblisha, taku ima taiſti vmréti.


Vy nemate puſtiti te shlahte, téh Kahatiterjou rod, ſe konzhati mej Leviti:


Natu je Ioas, Israelſki Krajl, gori priſhal, inu ſta ſe vkup pogledala, on inu Amazia, Iudouſki Krajl, v'BetSemeſi, katera v'Iudi leshy.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ