Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 5:8 - Dalmatinova Biblija 1584

8 Inu ſo poſlali, inu ſo vkup ſpravili k'ſebi vſe Philiſterſke Viude, inu ſo djali: Kaj hozhemo my s'to Skrinjo Israelſkiga Boga ſturiti? Natu ſo ony odgovurili: Naj ty, od Gata, Israelſkiga Boga Skrinjo, okuli noſsio. Inu ony ſo Israelſkiga Boga Skrinjo okuli noſsili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Zato so dali sklicati k sebi vse filistejske kneze ter vprašali: »Kaj naj storimo s skrinjo Izraelovega Boga?« Odgovorili so: »Skrinja Izraelovega Boga naj se prepelje v Get.« In prepeljali so tja skrinjo Izraelovega Boga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 In pošljejo in zbero k sebi vse kneze Filistejcev in reko: Kaj naj storimo s skrinjo Boga Izraelovega? Oni pa odgovore: Naj se prenese skrinja Boga Izraelovega v Gat! Prenesli so torej tja skrinjo Boga Izraelovega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 Zbrali so pri sebi vse filistejske kneze ter rekli: »Kaj naj storimo s skrinjo Izraelovega Boga?« Rekli so: »Skrinja Izraelovega Boga naj se prepelje v Gat.« In prepeljali so tja skrinjo Izraelovega Boga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 5:8
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

tiga ſyn je bil Ioah, tiga ſyn je bil Iddo, tiga ſyn je bil Sérah, tiga ſyn je bil Ieatrai:


Pojdite tjakaj v'Kalne inu pogledajte, inu od únod v'Hemat v'tu veliku Méſtu, inu pojdite tja doli v'Gat téh Philiſterjeu, katera ſo bulſha Krajleſtva bila, kakòr ſo leta, inu nyh pokraine vekſhe, kakòr ſo vaſhe pokraine.


Niſhtèr manje hozhem jeſt v'témiſtim zhaſſu Ierusalem ſturiti k'enimu Butarnimu kaminu vſem folkom, vſi kir ga bodo hotéli prozh vsdigniti, ty ſe bodo od njega obrésali: Sakaj vſi Ajdje na Semli ſe bodo supèr nje vkup sbrali.


od Sihora kir mimu Egypta tezhe, do Ekronove pokraine, pruti pulnozhi, katera Kananiterjem ſliſhi, pet Philiſterſki Goſpudje, Gasiterji, Asdoditerji, Aſkloniterji, Getiterji, Ekroniterji, inu Aviterji.


inu gre vunkaj poleg ſtrane Ekrona, pruti pulnozhevi ſtrani, inu ſe vlejzhe v'Sihron, inu gre zhes to Gorro Baala, inu pride vunkaj v'Iabneel, de je te pokraine konez, Morje.


Tdaj je naprej ſtopil is Kampiſzha téh Philiſterjeu en Rys, s'imenom Goliat od Gata, ſheſt komulzou inu eno dlan viſſok:


Inu Israelſki Moshje inu Iuda ſo gori vſtali, inu ſo vpyli, inu Philiſterje podili, dokler ſe pride v'dolino, inu do Ekrónſkih Vrat, inu Philiſterji ſo padali pobyeni na potu, pruti Vratam, notèr do Gata inu do Ekrona.


NAtu je Ahis Davida poklizal, inu je djal k'njemu: Kakòr riſnizhnu GOSPVD shive, jeſt tebe sa brumniga inu dobriga dèrshim, inu tvoje vun hojenje inu notèr hojenje s'mano na vojſki, meni dopade, inu néſim niſhtèr hudiga na tebi naſhil, od tiga zhaſſa, kar ſi k'meni priſhàl, do letiga dné. Ali ti nedopadeſh tém Viudom.


Satu ſo ony poſlali, inu vkup ſpravili vſe Philiſterſke Viude, inu ſo djali: Poſhlite Israelſkiga Boga Skrinjo ſpet na nje mejſtu,, de mene inu mojga folka nevmory. Sakaj Boshja roka je ſturila en ſilnu velik ſhum s'morjenjem po vſem Méſti:


Kadar ſo pak ty ludje v'Asdodi vidili, de je taku ſhlu, ſo djali: Nepuſtite Israelſkiga Boga Skrinjo pèr nas oſtati: Sakaj njegova Roka je pretèrda supèr nas, inu supèr naſhiga Boga, Dagona.


Inu Philiſterji ſo poklizali ſvoje Farje, inu te, kir ſo snali bogovati, inu ſo djali: Kaj hozhemo my ſto GOSPODNIO Skrinjo ſturiti? Navuzhite nas? s'zhim jo imamo na nje mejſtu poſlati?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ