Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 5:7 - Dalmatinova Biblija 1584

7 Kadar ſo pak ty ludje v'Asdodi vidili, de je taku ſhlu, ſo djali: Nepuſtite Israelſkiga Boga Skrinjo pèr nas oſtati: Sakaj njegova Roka je pretèrda supèr nas, inu supèr naſhiga Boga, Dagona.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Ko so Azotci videli, da je tako, so rekli: »Naj ne ostane pri nas skrinja Izraelovega Boga; kajti njegova roka trdo pritiska nas in našega boga Dagona!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 In ko so videli možje v Asdodu, da se jim tako godi, reko: Naj ne ostane skrinja Boga Izraelovega pri nas, kajti roka njegova je pretrda nad nami in nad našim bogom Dagonom!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Ko so možje iz Ašdóda videli, da je tako, so rekli: »Skrinja Izraelovega Boga naj ne ostane pri nas, kajti njegova roka trdo leži na nas in na našem bogu Dagónu.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 5:7
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu David ſe je bal pred GOSPVDOM taiſti dan, inu je djal: Koku bi GOSPODNIA Skrinja iméla k'meni priti?


Philiſterji pak ſo supet gori priſhli, inu v'dolini legli.


Tedaj ſo djali Pharaonovi Hlapci k'njemu: Koku dolgu bomo my tu od nyh tèrpéli? Puſti te ludy pojti, de GOSPVDV ſvojmu Bogu ſlushio: Hozheſh li poprej ſkuſsiti, de bo Egypt cillu konzhan?


Inu Egypterji ſo ta Folk gnali, de bi je hitru is Deshele pèrpravili. Sakaj ony ſo djali: Nam je vſem vmréti.


Inu Pharao je djal: Ieſt hozhem vas puſtiti, de vy GOSPVDV vaſhimu Bogu offrujete v'puſzhavi, le de dajle negreſte, molite sa me.


NAtu je Pharao poklizal Moseſſa inu Aarona, inu je rekàl: Molita GOSPVDA sa me, de on te Shabe od mene inu od mojga folka vsame, taku jeſt hozhem ta Folk puſtiti, de on GOSPVDV offruje.


Proſsita GOSPVDA, de nehá takovu gèrmenje inu tozha Boshja, taku hozhem jeſt vas puſtiti, de dajle tukaj neoſtanete.


GOSPVD Zebaoth, Israelſki Bug pravi: Pole, jeſt hozhem obyſkati tiga Oblaſnika v'No, inu Pharaona, inu Egypt, sred njegovimi Boguvi inu Krajli, Ia, Pharaona sovſémi, kateri ſe na njega sanaſhajo:


Satu kir ſe ti na tvoje tèrdne syduve sanaſhaſh, inu na tvoje ſhace, imaſh tudi dobit biti, inu Kamos mora vjet vunkaj prozh pelan biti, sred njegovimi Farji inu Viudi.


Io nam. Gdu nas hozhe odtéti od roke letih mozhnih Bogou? Letu ſo ty Boguvi, kateri ſo Egypt pobyli sovſemi shlaht ſhtrajfingami v'Puſzhavi.


GOSPODNIA roka pak je bila teſhka poſtala zhes te v'Asdodi, inu on je nje konzhaval, inu je vdaril Asdod inu vſe nje pokraine na ſkriunih mejſtih.


Inu ſo poſlali, inu ſo vkup ſpravili k'ſebi vſe Philiſterſke Viude, inu ſo djali: Kaj hozhemo my s'to Skrinjo Israelſkiga Boga ſturiti? Natu ſo ony odgovurili: Naj ty, od Gata, Israelſkiga Boga Skrinjo, okuli noſsio. Inu ony ſo Israelſkiga Boga Skrinjo okuli noſsili.


Inu ty ludje v'BetSemesi ſo djali: Gdu more ſtati pred GOSPVDOM takovim ſvetim Bogum? Inu h'komu on ima od nas pojti?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ