Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 5:2 - Dalmatinova Biblija 1584

2 v'Dagonovo hiſho, inu ſo njo raven Dagona poſtavili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 Filistejci so vzeli skrinjo božjo, jo prinesli v Dagonov tempelj in jo postavili poleg Dagona.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 In Filistejci vzemo skrinjo Božjo in jo prineso v hišo Dagonovo in jo postavijo poleg Dagona.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 Potem so Filistejci vzeli Božjo skrinjo in jo prinesli v Dagónov tempelj ter jo položili poleg Dagóna.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 5:2
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu Iebneja, Ierohamou ſyn. Inu Ela, Vſieu ſyn, Mihroviga ſynu. Inu Meſullam Sephatieu, ſyn, Regueloviga ſynu, Iebneaviga ſynu.


Inu kadar je pyan bil, je on rekàl te slate inu ſrebèrne poſſode naprej pèrneſti, katere je njegou Ozha NebukadNezar is Ierusalemſkiga Templa bil prozh vsel, de je Krajl ſvojemi Oblaſtniki, ſvojemi Shenami, inu ſvojemi Ravenshenami, snyh pil.


Temuzh ſi ſe supàr GOSPVDA téh Nebes, povsdignil, inu ſo morali te Poſſode njegove Hiſhe pred tebe pèrneſti, inu ti, tvoji oblaſtniki, tvoje Shene, tvoje RavenShene, ſte is nyh pyli, h'timu tudi te Srebèrne, Slate, Bronzhene, shelésne, Leſſene, Kamenate Boguve, hvalili, kateri nevidio, neſliſhio inu nepozhutio: Ampak tiga Bogá, v'kateriga roki je tvoj Duh, inu vſi tvoji poti, néſi ti zhaſtil.


Tedaj ſi bodo ſtoprou enu novu ſerce vseli, pojdeo naprej, inu ſe bodo pregréſhili. Tedaj bodo tu dèrshali sa ſvojga Boga obladanje.


Satu ony ſvoji Mreshi offrujo, inu kadé ſvojmu Saku, ker je ſkusi teiſte nyh dejl taku tolſt poſtal, inu nyh ſhpendia taku popolnoma.


KAdar ſo ſe pak Philiſterſki Viudi bily vkup sbrali, de bi ſvojmu Bogu Dagonu en velik offer ſturili, inu ſe sveſſelili, ſo djali: Naſh Bug je naſhiga Sovrashnika Simſona v'naſhe roke dal.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ