Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 4:3 - Dalmatinova Biblija 1584

3 INu kadar je ta folk v'Kampiſzhe bil priſhàl, ſo Israelſki Stariſhi djali: Sakaj je ta GOSPVD danas nas puſtil pobiti pred Philiſterji? Vsamimo k'ſebi Skrinjo te Savese GOSPODNIE od Silo, inu naj pride mej nas, de nam pomaga od naſhih Sovrashnikou roké.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Ko je ljudstvo prišlo nazaj v tabor, so rekli Izraelovi starešine: »Zakaj nas je danes Gospod udaril pred Filistejci? Vzemimo si iz Sila skrinjo Gospodove zaveze, da pride med nas in nas reši iz rok naših sovražnikov!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 In ko se ljudstvo zbere v taboru, reko starešine Izraelovi: Zakaj nas je Gospod danes udaril pred Filistejci? Vzemimo k sebi iz Sila Gospodovo skrinjo zaveze, da pride med nas in nas reši roke sovražnikov naših.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Ko je ljudstvo prišlo v tabor, so rekli Izraelovi starešine: »Zakaj neki nas je Gospod danes porazil pred Filistejci? Vzemimo si iz Šila skrinjo Gospodove zaveze, da pride med nas in nas reši iz pesti naših sovražnikov!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 4:3
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Krajl pak je djal k'Zadoku: Neſsi Boshjo Skrynjo ſpet v'Méſtu, Aku jeſt bom gnado naſhil pred GOSPVDOM, taku me on bo ſpet nasaj pèrpelal, inu me bo puſtil njo viditi, inu ſvojo hiſho.


INu kadar ſo ony Boshjo Skrinjo notàr bily pèrneſli, ſo jo poſtavili v'to Vtto, katero je David njej bil poſtavil, inu ſo offrovali Shgane offre inu Sahvalne offre, pred Bugom.


Enu Aſſaphovu podvuzhenje. O Bug, Sakaj ſi nas taku cillu savèrgal: Inu ſi taku slobnu ſerdit zhes Ouce tvoje paſhe?


Sakaj ti tvojo roko prozh vlejzheſh? Inu tvojo deſnizo is tvojga nederja taku cillu?


TAku pravi GOSPVD: Kej je Lozhitni lyſt vaſhe Matere, s'katerim ſim jeſt njo od ſebe puſtil? Ali gdu je moj Buhèrnik, katerimu ſim jeſt vas prodal? Pole, vy ſte sa vaſhih gréhou volo predani, inu vaſha Mati je sa vaſhiga pregriſhenja volo puſzhena.


Sakaj ſe my poſtimo, inu ti ga nevidiſh? Pokaj my naſhimu shivotu teſhku ſturimo, inu ti ga nezheſh véditi?


POle GOSPODNIA roka nej kratka, de bi nemogèl pomagati, inu njegova uſheſſa néſo debella poſtala, de bi neſliſhal:


temuzh vaſhe pregriſhenje vas inu vaſhiga Boga narasen lozhi, inu vaſhi gréhi ſkrivajo njegou obras pred vami, de vas nevſliſhi.


Satu ſe bo enu milu jokanje inu klagovanje, Israelſkih otruk, ſliſhalu, na viſſokotah, satu, ker ſo ony krivu ſturili, inu ſo GOSPVDA ſvojga Boga posabili.


Nesanaſhajte ſe na lashnive Predige, kadar pravio: Letu je GOSPVDNI Tempel, letu je GOSPODNI Tempel, letu je GOSPODNI Tempel.


Taku ſo ony ſhli od Gorre tiga GOSPVDA, try dny hodá, inu Skrinja te Savese GOSPODNIE je ſhla pred nymi, try dni hodá, inu nym h'kasanju, kej bi iméli pozhivati.


Inu kadar je ta Skrinja sazhela pojti, taku je Moses djal: O GOSPVD vſtani gori, naj bodo tvoji Sovrashniki reſkropleni, inu kateri tebe ſovrashio, naj béshozhi poſtano pred tabo.


Inu Moses je nje poſlal s'Pinehaſom, Eleazorovim, tiga Farja, ſynum, na vojſko, inu te ſvete Gvante, inu te glaſne Trobente v'njegovi roki.


Tedaj vſi folki porekó: Sa zhes volo je GOSPVD tej Desheli taku ſturil? Kaj je tu sa en taku velik sloban ſerd.


Vsamite te Buqve lete Poſtave, inu poloshite je na ſtran v'tej Skrini te Savese, GOSPVDA vaſhiga Boga, de bo ondukaj zhes tebe k'eni prizhi.


kateri ſe dèrshe, kakòr de bi Bogabojezhi bily: ali njegovo muzh ony sataje, inu od takovih ſe ti prozh dèrshi.


ta je iméla ta slati Kadilnik, inu Skrinjo tiga Teſtamenta, povſod s'slatom okuli okovano, v'kateri je bila ta slata poſsoda, katera je iméla ta Nebeſki kruh, inu Aaronovo ſhibo, katera ſe je selenila, inu Table tiga Teſtamenta.


De vy tedaj nym povéſte, koku ſe je tiga Iordana voda pretèrgala, pred Skrinjo te Savese, tiga GOSPVDA, kadar je ſkusi Iordan ſhla: De bodo leti kameni Israelſkim otrokom en vezhni ſpomin.


INu Iosua, Nunou Syn, je poklizal Farje, inu je k'nym rekàl: Neſsite Skrinjo te Savese, inu ſedem Farjeu imajo neſti ſedem Trobent tiga Trobentniga lejta, pred Skrinjo tiga GOSPVDA.


Inu Iosua je djal: Ah GOSPVD Goſpud, Sakaj ſi ti leta folk zhes Iordan pelal, ker nas daſh v'téh Amoriterjeu roké, de nas pomoré? O de bi my na úni ſtrani Iordana bily oſtali, kakòr ſmo bily sazheli.


Ah moj GOSPVD, kaj hozhem rezhi, ker je Israel ſvoim ſovrashnikom hèrbèt obèrnil?


Katera nas tudi sdaj isvelizha v'Kàrſti, katera je ſkusi úno pomenjena. Nikar kir to nezhiſtoſt od meſſa prozh dejva, temuzh kir prizhovanje daje, de imamo eno dobro vejſt pruti Bogu, ſkusi tu gori vſtajenje Iesuſa Criſtuſa,


IEſt hozhem vas pak ſpomeniti, de vy naenkrat letu vejſte, de GOSPVD, kadar je timu folku is Egypta pomagal, je ſpet te konzhal, kateri néſo verovali.


inu ga je ſabo tja gori pèrpelala, kadar ga je bila odſtavila, s'tremi Iunci, s'enim Ephom moke, inu s'eno Bariglo vina, inu ga je pèrpelala v'tiga GOSPVDA hiſho, v'Sili. Ta Hlapzhizh pak je bil ſhe mlad,


Inu Saul je djal k'Ahiu: Pèrneſsi leſſem Boshjo Skrynjo (Sakaj Boshja Skrynja je taiſti zhas bila pèr Israelſkih otrucih)


inu ſo ſe pèrpraulali pruti Israelu. Inu ta boj ſe je na delezh reſtegnil: Inu Israel je bil pred Philiſterji pobien, inu ſo v'ordnungi na púli okuli ſhtiri taushent Mosh pobili.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ