Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 31:7 - Dalmatinova Biblija 1584

7 Kadar ſo pak ty Israelſki Moshje, kateri ſo na úni ſtrani te doline, inu na úni ſtrani Iordana bily, tu vidili, de ſo Israelſki Moshje bily béshali, inu de je Saul bil mèrtou inu njegovi Synuvi, ſo ony ta Méſta sapuſtili, inu ſo tudi beshali, inu Philiſterji ſo priſhli, inu ſo v'nyh prebivali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Ko so Izraelci, ki so prebivali onkraj doline in onkraj Jordana, opazili, da so Izraelci zbežali in da so Savel in njegovi sinovi mrtvi, so svoja mesta zapustili in pobegnili. Nato so prišli Filistejci in se v njih naselili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Ko pa vidijo možje Izraelovi, ki so bili onostran doline in ki so bili za Jordanom, da bežé možje Izraelovi ter da so Savel in sinovi njegovi mrtvi, zapuste mesta svoja, pa pobegnejo. In Filistejci pridejo in se nastanijo po njih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Ko so Izraelci, ki so bili onkraj doline, in tisti onkraj Jordana videli, da so Izraelci zbežali in da so Savel in njegovi sinovi mrtvi, so zapustili svoja mesta in zbežali. Prišli so Filistejci in se naselili v njih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 31:7
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kadar ſo letu Israelſki Moshje vidili, de ſo v'nuji bily (sakaj timu folku je bilu britku) ſo ſe ſkryli po jamah, inu duplah, inu ſkallah, inu po luknjah, inu v'grabnih.


Inu kadar je téh Midianiterjeu roka premozhna bila zhes Israela, ſo ſi Israelſki otroci ſturili Iame inu Dupla, inu Tabre v'gorrah.


Ta ſad tvoje Deshele, inu vſe tvoje pèrdelanje bo en folk ſnejdèl, kateriga ti nesnaſh, inu boſh krivizo tèrpil, inu boſh ſtren vſe tvoje shivozhe dny.


Inu vy imate konèz vseti mej Ajdi, inu vaſhih ſovrashnikou deshela vas ima poshréti.


Tedaj ſi bo ta Deshela ſvoje Prasnike puſtila dopaſti, kakòr dolgu leshy v'puſtoti, de vy v'téh ſovrashnikou rokah bote. Ia, tedaj bo ta deshela prasnovala, inu ſi puſtila dopaſti ſvoje Prasnike,


Taku je Saul vmèrl, inu njegovi trye Synuvi, inu njegou Oprouda, inu vſi njegovi Moshje, vſi kmallu, na taiſti dan.


NA drugi dan ſo Philiſterji priſhli, te pobyene ſlazhit, inu ſo naſhli Saula inu njegove try Synuve, leshezhe na téh gorrah Gilboa:


Ebreerji ſo pak ſhli zhes Iordan v'to deshelo Gat inu Gilead: Saul pak je bil ſhe v'Gilgali, inu vus folk je bil sa nym preſtraſhen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ