Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 31:3 - Dalmatinova Biblija 1584

3 Inu ta Boj je teshak poſtal supèr Saula. Inu Strelzi ſo s'Lokmy v'njega sadejvali, inu je bil ſilnu rajnen od téh Strelzou.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Tudi za Savla je bil boj hud; nanj so zadeli lokostrelci in strelci so ga hudo ranili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 In bitka je hudo pritiskala na Savla, in lokostrelci so ga dohiteli, in v strahu je trepetal pred strelci.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Boj je bil za Savla težak; našli so ga lokostrelci in strelci so ga hudo ranili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 31:3
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu najſi ga Strelci reſſèrdio, inu supèr njega bojujo, inu ga pregajnajo,


David je k'njemu rekàl: Povej meni, koku gre? On je rekàl: Ta folk je béshal is boja, inu je veliku folka padlu, inu ſo vmèrli: Saul je tudi vmèrl, inu njegou Syn Ionatan.


Ta Hlapzhizh, kateri je njemu tu pravil, je djal: Pèrgudilu ſe je, de ſim priſhàl na te Gorre Gilboa, inu pole, Saul ſe je bil nalegèl na ſvoj Shpejs, inu Kulla inu Iesdizi ſo sa nym hitéli:


Inu David je ſhàl tjakaj, inu je vsel Saulove koſty, inu Ionatanove koſty, njegoviga Synu, od téh Purgarjeu v'Gabesi v'Gileadi (katere ſo ony bily is Gaſſe v'Betſani vkradli, kamer ſo je bily Philiſterji obeſsili, ta zhas, kadar ſo bily Philiſterji Saula pobyli na tej Gorri Gilboa)


EN Mosh pak je Lok napel v'ſvoji preproſzhini, inu je Israelſkiga Krajla vſtrejlil mej Panzerjom inu ſklepom. Inu on je djal k'ſvojmu Vosniku: Obèrni tvojo roko, inu pelaj me is Vojſke. Sakaj jeſt ſim rajnen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ