Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 30:8 - Dalmatinova Biblija 1584

8 je David vpraſhal GOSPVDA, inu je djal: Imam li sa to Vojſko hitéti, inu bom li jeſt nje popadèl? On je rekàl: Hiti sa nymi: Sakaj ti boſh nje popadèl, inu odreſhenje ſturil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Tedaj je David Gospoda vprašal: »Ali naj udarim za to roparsko drhaljo? Ali jo bom dohitel?« Odgovoril mu je: »Udari za njimi, kajti gotovo jih boš dohitel in ujete otel!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 In David vpraša Gospoda, rekoč: Ali naj udarim za tisto roparsko drhaljo? Jih li dohitim? On mu odgovori: Spusti se za njimi, zakaj gotovo jih dohitiš in izvršiš popolno rešitev!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 David je vprašal Gospoda: »Ali naj zasledujem to roparsko drhal? Jo bom dohitel?« Rekel mu je: »Zasleduj! Kajti zagotovo boš dohitel, zagotovo boš rešil.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 30:8
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu je vſe blagu odtel, inu tudi Lota ſvojga brata, inu vſe njegovu blagu, Shene tudi inu folk.


Inu David je vpraſhal GOSPVDA, inu je djal: Imam li tja gori pojti supèr Philiſterje, inu hozheſh li je v'mojo roko dati? GOSPVD je rekàl h'Davidu: Pojdi tja gori, jeſt hozhem te Philiſterje v'tvojo roko dati.


Inu David je vpraſhal GOSPVDA, ta je djal: Ti némaſh tja gori pojti, temuzh pridi od sad k'nym, de nad nyh prideſh pruti Murvavim driveſſam.


Inu klizhi na mene v'tem zhaſſu tvoje nadluge: taku hozhem jeſt tebe odréſhiti: Inu ti boſh mene zhaſtil.


Klizhi on na mene, taku hozhem jeſt njega vſliſhati: Ieſt ſim pèr njemu v'nadlugi, jeſt ga hozhem vunkaj isdréti, inu ga h'zhaſti pèrpraviti.


Sovrashnik je djal: Ieſt hozhem sa nymi hitéti, inu nje popaſti, inu hozhem rup diliti, inu moje ſerze nad nymi ohladiti. Ieſt hozhem moj Mezh isdréti, inu moja Roka ima nje konzhati.


Inu on ima ſtopiti pred Eleazara Farja, ta ima sa njega ſvit vpraſhati, ſkusi visho te Luzhi pred GOSPVDOM. Po tigaiſtiga uſtah imajo vun inu notèr hoditi, on inu vſi Israelſki otroci shnym, inu vſa gmajna.


Ty ſo ſe vsdignili inu ſo gori ſhli h'Boshji Hiſhi, inu ſo Boga vpraſhali, inu ſo djali: Gdu ima pred nami gori pojti, de boj sazhne s'BenIaminovimi otruki? GOSPVD je rekàl: Iuda ima sazheti.


Inu Israelſki otroci ſo ſhli tja gori, inu ſo ſe plakali pred GOSPVDOM, notèr do vezhera, inu ſo vpraſhali GOSPVDA, inu ſo djali: Aku ſe imamo ſhe ſpet pèrblishati, de ſe s'BenIaminovimi otruki, s'naſhimi Bratmi bojujemo? GOSPVD je rekàl: Pojdite gori k'nym.


inu Pinehas, Eleaſara, Aaronoviga Synu, ſyn, je ſtal pred nymi taiſti zhas) inu ſo djali: Ie li imamo ſhe ſpet vunkaj pojti ſe bojovat s'BenIaminovimi otruki, naſhimi bratmi, ali imam li od njega puſtiti? GOSPVD je rekal: Pojdite gori, jutri hozem jeſt nje u'vaſhe roke dati.


KAdar je vshe Gideon k'Iordanu bil priſhàl, je on ſhàl tja vpreg s'temi tryſtu Moshmy, kateri ſo pèr njemu bily, inu ſo bily trudni, inu so podili.


Natu ſo ony dajle GOSPVDA vpraſhali: Aku bo on ſemkaj priſhal? GOSPVD je odgovuril: Pole, on ſe je mej Sode ſkril.


Inu Saul je vpraſhal Boga: Imam li doli pojti sa Philiſterji? Inu hozheſhli nyh dati v'Israelſke roke? On mu pak taiſti zhas niſhtèr nej odgovuril:


Inu David je vpraſhal GOSPVDA, inu je djal: Aku imam tja pojti, inu Philiſterje pobyti? GOSPVD je odgovuril Davidu: Pojdi tja, ti boſh Philiſterje pobil, inu Kegilo odtél.


Natu je David ſpet vpraſhal GOSPVDA. Inu GOSPVD je njemu odgovuril, inu djal: Vsdigni ſe, pojdi doli v'Kegilo, Sakaj jeſt hozhem Philiſterje v'tvoje roke dati.


Inu on je GOSPVDA sa ſvit vpraſhal: Ali GOSPVD njemu nej odgovuril, ni ſkusi Sajne, ni ſkusi Luzh, ni ſkusi Preroke.


Taku je David vſe odtél, kar ſo Amalekiterji bily vseli, inu ſvoje dvej Sheni,


inu nej od nyh mankalu, ni malu ni veliku, ni Synuvi ni Hzhere, ni roup, ni od vſiga tiga, kar ſo bily vseli, vſe je David ſpet dobil.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ