1 Samuel 30:6 - Dalmatinova Biblija 15846 Inu Davidu je bilu ſilnu britku, sakaj ta folk je hotèl njega s'kamenjem poſsipati. Sakaj vſiga folka Duſha je bila nevolna, en vſaki po ſvoih Syneh inu Hzherah. DAvid pak je mozhan poſtal v'GOSPVDV ſvojmu Bogu, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja6 David je bil v veliki stiski; kajti ljudstvo ga je mislilo kamnati, ker je bilo vse ljudstvo razkačeno zaradi svojih sinov in hčerá. Toda David se je okrepil v Gospodu, svojem Bogu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod6 In David je bil v veliki stiski, zakaj ljudstvo se je dogovarjalo, da ga posujejo s kamenjem, ker je bilo vse ljudstvo v srcu užaljeno, vsak nad sinovi in hčerami svojimi. Ali David se ohrabri v Gospodu, Bogu svojem. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod6 David je bil zelo v stiski, ker so ljudje govorili, da ga bodo kamnali, kajti vsemu ljudstvu je bilo bridko pri duši, vsakemu zaradi njegovih sinov in njegovih hčera. David pa se je okrepil v Gospodu, svojem Bogu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Samuel pak je djal k'Saulu: Sakaj ſi ti mene nepokojniga ſturil, de ſi me puſtil ſem gori pèrpraviti? Saul je djal: Meni je britku. Philiſterji supèr mene vojſkujo, inu Bug je od mene prozh ſhàl, inu meni neodgovory, ni ſkusi Preroke, ni ſkusi Sajne. Satu ſim jeſt tebe puſtil poklizati, de mi povéſh, kaj imam ſturiti.