Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 30:22 - Dalmatinova Biblija 1584

22 Tedaj ſo odgovurili, kar je hudih inu sanikèrnih Ludy bilu, mej témi, kateri ſo s'Davidom bily ſhli, inu ſo djali: Kadar ony néſo s'nami bily ſhli, taku ſe nym néma niſhtèr dati, od tiga roupa, kateri ſmo my odtéli: Temuzh vſaki pelaj ſvojo Sheno inu ſvoje Otroke, inu pojdi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

22 Vsakršni hudobneži in ničvredneži izmed mož, ki so hodili z Davidom, pa so spregovorili in rekli: »Ker niso hodili z nami, ne dajmo jim nič od plena, ki smo ga rešili, razen slehernemu njegovo ženo in njegove otroke; te naj vzamejo s seboj pa naj odrinejo!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

22 Tedaj izpregovore vsi hudobni in Belijalovi možje med temi, ki so bili šli z Davidom, in reko: Ker niso šli z nami, ne dajmo jim nič plena, ki smo ga oteli; samo naj vzame sleherni svojo ženo in otroke svoje, pa naj odidejo!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

22 Vsi hudobneži in ničvredneži izmed mož, ki so šli z Davidom, pa so spregovorili in rekli: »Ker niso šli z nami, jim ne dajmo nič od plena, ki smo ga rešili, razen vsakemu njegovo ženo in njegove otroke; te naj odpeljejo in odidejo!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 30:22
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

VSe tedaj, kar hozhete, de bi vam Ludje ſturili, tu vy nym ſturite: Tu je Poſtava inu Preroki.


Eni Belialſki otroci ſo is mej tebe vun ſhli, inu ſo te, kir v'nyh Méſti prebivajo, sapelali, rekozh: Pojdimo inu ſlushimo drugim Bogum, katere vy nesnate,


Tedaj ſta priſhla dva hudobna lotra, inu ſta pred njega ſtopila, inu ſta prizhovala supàr Nabota pred tem folkom, inu ſta djala: Nabot je Boga inu Krajla shegnal. Natu ſo ony njega vunkaj pred Méſtu pelali, inu ſo ga s'kamenjom poſsypali, de je vmèrl.


inu poſtavite dva sanikèrna lotra pred njega, de pryzhujeta, inu rezheta: Ti ſi Boga inu Krajla shegnal, inu pelajte ga vun, inu ga poſsiplite s'kamenjom, de vmèrje.


Moj Goſpud, nikar nepoſtavi ſvojga ſerza supèr letiga Nabala, tiga sanikèrniga Mosha: Sakaj on je en Norèz, kakòr je njegovu Ime, inu norzhja je pèr njemu: Ieſt pak tvoja Dékla néſim mojga Goſpuda Hlapzhizhe vidila, katere ſi ti poſlal.


Satu merkaj inu gledaj, kaj delaſh: Sakaj gviſhnu ena neſrezha je pred rokami zhes naſhiga Goſpuda, inu zhes vſo njegovo Hiſho, inu on je en sanikèrni zhlovik, katerimu nihzhe neſmej kaj povédati.


Inu ſo ſe k'njemu vkup sbrali vſi shlaht Moshje, katri ſo v'nuji inu v'dolgeh, inu shaloſtniga ſerza bily, inu on je bil nyh Viuda, de je okuli ſhtiriſtu Mosh pèr njemu bilu.


Inu kadar je nyh ſerce vshe dobre vole bilu, pole, tu ſo Méſtni Ludje priſhli, hudi lotri, inu ſo okuli obdali to hiſhó, inu ſo resbyali na dauri, inu ſo djali h'timu ſtarimu Moshu, h'Goſpodarju: Pèrpelaj nam tiga Mosha vunkaj, kateri je v'tvojo hiſho priſhàl, de ga ſposnamo.


INu kadar je David h'tem dvejſtu Moshem bil priſhàl, kateri ſo bily pretrudni sa Davidom pojti, inu ſo bily pèr tém potoku Bezor oſtali, ſo ony vun pruti Davidu ſhli, inu pruti timu folku, kateri je shnym bil. Inu David je h'timu Folku ſtopil, inu je nym priasnivu dobru vsdal.


Natu je David rekàl: Vy nemate taku ſturiti moji Bratje, s'tem, kar je nam GOSPVD dal, inu je nas obaroval, inu je to Vojſko, katera je bila supèr nas priſhla, v'naſhe roke dal.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ