Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 30:1 - Dalmatinova Biblija 1584

1 KAdar je vshe David na tretji dan bil priſhàl v'Ziklag s'ſvojmi Moshmy, ſo Amalekiterji bily notèr padli, pruti puldnevi, inu v'Ziklag. Inu ſo bily Ziklag pobyli inu s'ognjom poshgali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

1 Ko je David s svojimi možmi prišel tretji dan v Sikeleg, so Amalečani vdrli v Negeb in v Sikeleg, oplenili Sikeleg in ga požgali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

1 Ko pa pride David z možmi svojimi tretji dan proti Ziklagu, so bili Amalekovci naskočili južno stran in Ziklag, in so udarili v Ziklag in ga požgali;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

1 Ko je David s svojimi možmi tretji dan prišel v Ciklág, so Amalečani vdrli proti jugu in v Ciklág. Udarili so Ciklág ter ga požgali z ognjem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 30:1
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ISaak pak je bil priſhàl od Studenza tiga Shivezhiga inu videzhiga. Sakaj on je prebival v'tej Desheli pruti puldnevi.


PO Saulovi Smèrti, kadar je David od téh Amalekiterjeu boja supet nasaj bil priſhàl, inu dva dny v'Ziklagi oſtal:


Pole, tedaj je na tretji dan en Mosh is Vojſke od Saula priſhàl, s'reſtèrganim gvantom, inu s'parſtjo na ſvoji Glavi: Inu kadar je on h'Davidu bil priſhàl, je on padèl na Semlo, inu je molil.


Inu on je djal k'meni: Gdu ſi ti? Ieſt ſim k'njemu rekàl: Ieſt ſim en Amalekiter.


Inu vſi njegovi hlapzi ſo raven njega ſhli. H'timu tudi vſi Kreti inu Pleti, inu vſi Getiterji, ſheſtſtu Mosh, kateri ſo od Gata k'nogam bily priſhli, ſo ſhli pred Krajlom ſemkaj.


inu on ta tretji, zhaſtnejſhi kakòr ta dva, inu je bil viſhi: Ali on nej do téh treh priſhàl.


BEnaja, Iojadou ſyn, Is'hailoviga ſynu, velikiga dulgovanja, od Kabzeela. On je dva Leva téh Moabiterjeu pobil, inu je doli ſhàl, inu je vbyl eniga Leva v'ſrédi ſtudenza, v'zhaſſu tiga ſnega.


ſo vseli k'ſebi vſe Moshe, inu ſu ſhli tjakaj supèr Ismaela, Netanieviga ſynu, vojſkovat, inu ſo ſe na njega namerili pèr tej veliki vodi raven Gibeona.


INu GOSPVD je rekàl k'Iosui: Nebuj ſe pred nymi: Sakaj jutri ob letim zhaſſu hozhem jeſt nje vſe pobyene dati pred Israelſkimi otruki: nyh Kojne imaſh ti hrome ſturiti, inu nyh Kula s'ognom ſeshgati.


INu Saul je Amalekiterje pobil od Hevila notèr do Sura, kir pred Egyptom leshy.


Inu Agaga Amalekiterſkiga Krajla je on shjviga vluvil, inu vus folk pomuril s'oſtruſtjo tiga Mezha.


Natu je njemu Ahis taiſti dan dal Ziklag, od tod je Ziklag Iudouſkih Krajleu, do danaſhniga dné.


Satu vſtani jutri sguda, inu ty Hlapci tvojga Goſpuda, kateri ſo s'tabo priſhli, inu kadar jutri sguda vſtanete, de ſe bo ſvétilu, taku pojdite.


Natu ſo ony sguda vſtali, David inu njegovi Moshje, de ſo s'jutra ſhli, inu ſpet priſhli v'Philiſterſko Déshelo. Philiſterji pak ſo gori ſhli v'Iesreel.


Ty Philiſterſki Viudi pak, ſo ſerditi zhes njega poſtali, inu ſo djali k'njemu: Naj ſe ta Mosh vèrne, inu na ſvoim mejſti oſtane, kamer ſi ti njega poſtavil, de nepojde s'nami tje doli na Boj, inu de v'Boju naſh Supèrnik nepoſtane: Sakaj v'zhim bi on ſvojmu GOSPVDV vekſhi dopadenje mogèl ſturiti, kakòr na glavah letih Mosh?


My ſmo bily letukaj notèr padli pruti puldnevi Creti, inu v'Iudo, inu pruti Puldnevi Kaleb, inu ſmo Ziklag s'ognjom poshgali.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ