Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 3:18 - Dalmatinova Biblija 1584

18 Natu je njemu Samuel vſe povédal, inu nej njemu niſhtèr samolzhal. On pak je rekàl: On je GOSPVD, on ſturi, kar njemu dobru dopade.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

18 In Samuel mu je povedal vse in mu ni nič prikril. Tedaj je dejal: »Gospod je; naj stori, kar je dobro v njegovih očeh!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

18 In Samuel mu pove vse do besede, ničesar mu ne zataji. Eli pa reče: Gospod je; naj stori, kar se mu vidi prav!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

18 Samuel mu je povedal vse besede in mu ni nič prikril. Éli je rekel: »On je Gospod. Naj stori, kar je dobro v njegovih očeh.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 3:18
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tu bodi delezh od tebe, de bi ti letu ſturil, inu pravizhniga s'pregréſhnim konzhal, inu debi ta pravizhni bil, kakòr ta pregreſhni: letu bodi delezh od tebe, kir vſo Semlo ti ſodiſh, ti neboſh taku ſodil.


Bodi ſerzhan, inu bodiva mozhna sa naſh folk, inu sa Méſta naſhiga Boga. GOSPVD pak ſturi kar ſe njemu dobru sdy.


Aku on pak letaku porezhe: Ieſt némam luſhta h'tébi, pole, Letu ſim jeſt: On ſturi s'mano, kakòr njemu dobru dopade.


Hiſkia pak je djal k'Iesaiu: Tu je dobru, kar je GOSPVD govuril. Inu je dajle rekàl: Vſaj bo myr inu svejſzhina sa mojga zhaſſa.


Inu je v'Edomeo folk poſtavil, de ſo vſi Edomiterji Davidu podloshni bily. Sakaj GOSPVD je Davidu pomagal, kamer je on kuli ſhàl.


inu djal: Ieſt ſim nag od moje Matere teleſa priſhàl, inu nag ſpet tje pojdem. GOSPVD je dal, GOSPVD je vsel, tiga GOSPVDA Ime bodi hvalenu.


On pak je djal k'njej: Ti govoriſh kakòr norre Shene govore. Kadar ſmo tu dobru prejeli od Buga, sakaj bi nehoteli tudi tiga hudiga gori vseti? Vletim vſém nej Iob pregréſhil s'ſvojmi uſtni.


Odréſhi mene od vſeh moih gréhou: Inu nepuſti mene Norzom k'ſhpotu biti.


Tedaj je GOSPVD doli priſhàl v'enim oblaki, inu je ondi poleg njega ſtopil, inu je predigoval od Imena tiga GOSPVDA.


Inu Hiſkia je rekàl k'Iesaiu: ta beſſéda GOSPODNIA je dobra, katero ti praviſh. Inu je djal: Bodi le myr inu svejſzhina, dokler ſim jeſt shiu.


Inu Ieremias Prerok je vſe lete beſſede govoril h'Zedekiu Iudouſkimu Krajlu, v'Ierusalemi,


INu Zedekias Krajl je tjakaj poſlal, inu je puſtil Ieremia Preroka k'ſebi pèrpelati, pod tretja vrata raven GOSPODNIE hiſhe. Inu Krajl je djal k'Ieremiu: Ieſt hozhem tebe eno rezh vpraſhati: Proſsim, nikàr mi je nesadèrshi.


Inu Ieremias Prerok je djal k'nym: Nu, jeſt hozhem vas ſluſhati, inu pole, jeſt hozhem GOSPVDA, vaſhiga Boga moliti, kakòr ſte vy djali, inu vſe kar vam bo GOSPVD odgovoril, tu vam hozhem povédati, inu vam nezhem niſhtèr samolzhati.


Sakaj tedaj ludje v'shivoti taku mèrmrajo? En vſakateri mèrmraj supàr ſvoje gréhe.


Tedaj je Moses rekàl k'Aaronu: Tu je, kar je GOSPVD govuril: Ieſt bom poſvézhen na teh, kateri ſe k'méni pèrblishujo, inu bom pred vſem Folkom zhaſtit. Inu Aaron je molzhal.


Satu ſe tedaj ponishajte pod to mogozho rokó Boshjo, de on vas po viſha v'pravim zhaſsu.


Israelſki otroci pak ſo djali h'GOSPVDV: my ſmo greſhili, ſturi le ti s'nami, kakòr tebi dopade: le nas reſhi leta zhas.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ