Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 28:18 - Dalmatinova Biblija 1584

18 Satu, kir ti néſi ſhtimo tiga GOSPVDA ſluſhal, inu néſi slobnoſti njegoviga ſerca opravil supèr Amaleka. Satu je GOSPVD tebi letu sdaj ſturil:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

18 Ker nisi poslušal Gospodovega glasu in nisi izvršil njegove silne jeze nad Amalečani, zato ti je Gospod danes to storil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

18 Ker nisi poslušal glasu Gospodovega in nisi izvršil silne jeze njegove nad Amalekom, zato ti je takole storil Gospod sedaj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

18 Ker nisi poslušal Gospodovega glasu in nisi storil Amáleku po njegovi plameneči jezi, zato ti je Gospod danes to storil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 28:18
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu on je djal k'njemu: Taku pravi GOSPVD: Satu, ker ſi tiga Smèrti vrejdniga Mosha od ſebe puſtil, taku bo tvoja Duſha sa njegovo Duſho, inu tvoj folk sa njegou folk.


Ampak Saul inu ta folk ſe je Agaga ſhonal, inu kar je bilu dobrih Ovaz inu Goved, inu vpitaniga inu Iagnet, inu vſiga kar je dobriga bilu, inu nyh neſo hotéli cilu konzhati. Kar je pak bilu sanikèrniga inu nevrédniga, tu ſo ony konzhali.


Preklet bodi ta, kateri GOSPODNIE dellu vtraglivu ſtury, inu preklet bodi ta, kateri ſvoj mezh sdèrshy, de kry neprelie.


Nyh bratje tudi, Viudi v'nyh ozhetou hiſhi, taushent, ſedemſtu inu ſheſtdeſſet, ſkèrbny ludje, v'opravili te ſlushbe Boshje hiſhe.


Saul je odguvoril Samuelu: Saj ſim ſluſhal ſhtimo GOSPODNIO, inu ſim tje ſhàl po tem potu, na kateri je mene GOSPVD poſlal, inu ſim Agaga Amalekiterſkiga Krajla pèrpelal, inu Amalekiterje pobil.


SAtu je Saul rekàl: Pèrneſsite meni ſemkaj Shgane offre inu Sahvalne offre. Inu on je offral Shgane offre.


Inu Samuel je djal k'njemu: GOSPVD je danas tu Israelſku Krajleſtvu od tebe odtèrgal, inu tvojmu blishnimu dal, kateri je bulſhi kakòr ti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ