Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 27:3 - Dalmatinova Biblija 1584

3 taku je David oſtal pèr Ahisu v'Gati, s'ſvojmi Moshmy, en vſakateri s'ſvojo Hiſho, David tudi s'ſvojma dvéma Shenama, Ahinoamo to Iesreelitino, inu Abigailo, Nabalovo Sheno, s'to Karmelitino.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 In David je prebival s svojimi možmi pri Akisu v Getu, vsak s svojo družino, David s svojima dvema ženama, z Jezraelko Ahinoamo in Nabalovo ženo Abigailo iz Karmela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 In David je prebival z Ahisom v Gatu, on in možje njegovi, vsak z družino svojo, tudi David z dvema ženama svojima, z Ahinoamo Jezreelsko in Abigailo Karmelsko, bivšo Nabalovo ženo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Tako je David s svojimi možmi prebival pri Ahíšu v Gatu, vsak s svojo družino, David s svojima dvema ženama, z Jezreélko Ahinóam in z Nabálovo ženo, Karmélčanko Abigájilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 27:3
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Te Moshe tudi, kateri ſo pèr njemu bily, je David tja gori pelal, vſakiga shnjegovo hiſho, inu ſo prebivali v'Hebronſkih Méſtih.


inu njemu je bilu ime Nabal, njegovi Sheni pak je bilu ime Abigail, inu ona je bila ena modra Shena, inu lepiga liza. Ta Mosh pak je bil tèrd inu hudobèn v'ſvojm djanju, inu je bil edàn od Kaleba.


Inu kadar je Saulu bilu povédanu, de je David v'Gat bil béshal, nej on njega vezh yſkal.


Kadar je vshe David s'ſvojmi Moshmy k'Méſtu bil priſhàl, inu je vidil, de je bilu s'ognjom poshganu, inu de ſo bilé nyh Shene, Synuvi inu Hzhere vloulene,


Sakaj Davidove dvej Sheni ſo tudi bile vloulene, Ahinoam, ta Iesreelitina, inu Abigail, Nabalova Shena, tiga Karmelita.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ