1 Samuel 26:10 - Dalmatinova Biblija 158410 David je dajle djal: Kakòr riſnizhnu GOSPVD shive, aku GOSPVD njega nevdari, ali njegou zhas nepride, de vmèrje, ali u'ven boj nepojde, inu konez nevsame: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja10 Kakor resnično Gospod živi,« je David nadaljeval, »ali ga Gospod udari, ali pride njegov dan in mora umreti, ali gre v boj pa zgubi življenje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod10 Še reče David: Kakor res Gospod živi, ako se ne zgodi, da ga Gospod udari ali pride dan njegov, da umrje, ali da pojde v boj in pogine, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod10 Kakor živi Gospod,« je dalje rekel David, »da, Gospod ga bo udaril: ali pride njegov dan in umre ali pojde v boj in bo pokončan. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Kadar je letu David ſliſhal, de je Nabal mèrtou, je djal: Hvalen bodi GOSPVD, kir je moje sashmaganje maſzhoval nad Nabalom, inu ſvojga hlapza obaroval, pred slim, inu je GOSPVD Nabalu tu slu na njega glavo povèrnil. INu David je tja poſlal, inu je puſtil s'Abigailo govoriti, de bi njo ſebi k'sheni vsel.