Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 25:3 - Dalmatinova Biblija 1584

3 inu njemu je bilu ime Nabal, njegovi Sheni pak je bilu ime Abigail, inu ona je bila ena modra Shena, inu lepiga liza. Ta Mosh pak je bil tèrd inu hudobèn v'ſvojm djanju, inu je bil edàn od Kaleba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Mož se je imenoval Nabal, njegova žena pa se je imenovala Abigaila. Žena je bila prav modra in lepe postave; mož pa je bil surov in hudodelen, bil je iz Kalebovega rodu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 Ime pa je bilo tistemu možu Nabal in ime ženi njegovi Abigaila; in žena je bila jako razumna in lepega lica, a mož neotesanec in hudoben v svojih dejanjih; bil pa je iz družine Kalebove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Možu je bilo ime Nabál, njegovi ženi pa je bilo ime Abigájila. Žena je bila pametna in lepa na pogled, mož pa surov in hudoben; bil je Kalébovec.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 25:3
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu kadar ſe je on k'Egypti pèrblishoval, je on k'Sarai ſvoji Sheni djal: Pole, Ieſt vém de ſi ti lépiga obrasa Shena,


Sakaj ta Neverni ſe hvali ſvoje ſvojevolnoſti: Inu Lakomnik ſe shegnuje, inu ſhentuje GOSPVDA.


SKusi modre Shene ſe hiſha gori zimpra: ena noriza pak jo doli dere s'ſvoim djanjem.


Hiſha inu blagu ſe od ſtariſhih erba: Ampak ena pametna Shena pride od GOSPVDA.


En hlapez, kadar Krajl poſtane, en Norz kadar preſit rata,


KAterimu je ena poſhtena Shena ſhaffana, taiſta je veliku shlahtniſhi, kakòr shlahtni perlini.


Ona ſvoja úſta modru odpira, inu na nje jesiku je lubesniu navuk.


KAlebu pak, Iephunovimu Synu, je bil njegou dejl dan mej Iudovimi Otruki, kakòr je GOSPVD Iosui bil porozhil, KiriatArba, tiga Ozheta Enaka, tuiſtu je Hebron.


Satu merkaj inu gledaj, kaj delaſh: Sakaj gviſhnu ena neſrezha je pred rokami zhes naſhiga Goſpuda, inu zhes vſo njegovo Hiſho, inu on je en sanikèrni zhlovik, katerimu nihzhe neſmej kaj povédati.


Moj Goſpud, nikar nepoſtavi ſvojga ſerza supèr letiga Nabala, tiga sanikèrniga Mosha: Sakaj on je en Norèz, kakòr je njegovu Ime, inu norzhja je pèr njemu: Ieſt pak tvoja Dékla néſim mojga Goſpuda Hlapzhizhe vidila, katere ſi ti poſlal.


KAdar je pak David v'puſzhavi ſliſhal, de je Nabal ſvoje Ouce ſtrigèl,


My ſmo bily letukaj notèr padli pruti puldnevi Creti, inu v'Iudo, inu pruti Puldnevi Kaleb, inu ſmo Ziklag s'ognjom poshgali.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ