Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 24:20 - Dalmatinova Biblija 1584

20 Nu pole, Ieſt vém, de ti boſh Krajl, inu de Israelſku Krajleſtvu v'tvoji roki ſtoji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 Če kdo zaloti svojega sovražnika, ali ga pusti mirno oditi? Gospod ti povrni dobroto, ki si mi jo danes skazal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

20 Saj če kdo zaloti sovražnika svojega, ali ga pusti mirnim potom? Zato ti Gospod poplačaj z dobrim, kar si mi storil ta dan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

20 Kajti, če kdo najde svojega sovražnika, mar ga pusti mirno oditi? Gospod naj ti poplača z dobrim za to, kar si mi danes storil!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 24:20
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sakaj on je ſvojo roko supèr Boga iſtegnil, inu ſe supèr tiga vſigamogozhiga tèrdnu poſtavil.


Aku ſim jeſt hudu povèrnil, tém, kateri ſo myrnu s'mano shivéli: ali tém, kateri ſo meni pres urſaha ſovrash bily, ſhkodo ſturil:


Aku je tvoj Sovrashnik lazhen, taku ga ſh'pishaj s'kruhom: aku je shejen, taku ga napoji s'vodo.


KAdar ſo pak ony bily prozh odſhli, pole, tedaj ſe je GOSPODNI Angel Iosephu v'ſajni pèrkasal, inu je rekal: Vſtani gori, inu vsami tu Ditece inu njegovo Mater k'ſebi, inu béshi v'Egyptouſko deshelo, inu oſtani tamkaj, dokler jeſt tebi rezhem. Sakaj onu ſe bo sgudilu, de bo Erodeſh tu Ditece yſkal, de bi je konzhal.


Kadar je Erodesh vshe vidil, de je on od téh Modrih bil obnorjen, je ſilnu ſerdit poſtal: Inu je vunkaj poſlal, inu je puſtil vſe Otroke v'Betlehemi pomoriti, inu po vſeh nje kraih, kateri ſo bily dvej lejti ali osdolaj ſtari, po tém zhaſſu, kateri je on bil ſkàrbnu od téh Modrih isvpraſhal.


GOSPVD povèrni tebi tvoje djanje, inu bodi tvoj lon popolnoma pèr GOSPVDV, Israelſkimu Bogu, h'katerimu ſi ti priſhla, de bi pod njegovimi perutmi savupanje iméla.


Ali sdaj vshe tvoje Krajleſtvu nebo obſtallu. GOSPVD ſi je isbral eniga Moshá po ſvoim ſerzej, timuiſtimu je GOSPVD sapovédal, de bo en Viuda zhes njegou folk: Sakaj ti néſi GOSPODNIO sapuvid dèrshal.


inu je djal k'njemu: Nebuj ſe, mojga Ozheta Saula roka nebo tebe naſhla, inu ti boſh Krajl zhes Israela: Inu jeſt hozhem ta blishni sa tabo biti. Inu moj Ozha letu tudi dobru vej.


Saul je rekàl h'Davidu: Shegnan bodi, moj Syn David, ti je boſh ſturil, inu dopèrneſſel. David pak je ſhàl ſvoj pot, inu Saul ſe je vèrnil na ſvoje mejſtu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ