Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 23:9 - Dalmatinova Biblija 1584

9 Kadar je pak David vidil, de je Saul njemu hudu miſlil, je on rekèl k'Farju AbIataru: Sesi po Ephod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Ko je David zvedel, da snuje Savel zlo proti njemu, je rekel duhovniku Abjatarju: »Prinesi naramnik!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Ko pa David zazna, da mu Savel snuje nesrečo, veli Abiatarju duhovniku: Prinesi sem naramnik!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Ko je David izvedel, da Savel naklepa zlo proti njemu, je rekel duhovniku Abjatárju: »Prinesi efód!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 23:9
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

INu k'Farju AbIataru je Krajl djal: Pojdi tjakaj v'Anatot h'tvoji Nyvi: Sakaj ti ſi te Smèrti: Ali jeſt nezhem tebe danas vmoriti: Sakaj ti ſi Skrynjo tiga Goſpuda GOSPVDA pred moim Ozhetom Davidom noſsil, inu ſi shnym tèrpil, kadar je moj Ozha tèrpil.


Klizhi k'meni, taku hozhem jeſt tebi odgovoriti, inu hozhem tebi pokasati, velike inu mogozhe rizhy, katere ti nevejſh.


Sakaj Israelſki Otroci bodo dolg zhas pres Krajla, pres Viuda, pres Offra, pres Altarja, pres Ephoda, inu pres Svetinje oſtali.


Inu on ima ſtopiti pred Eleazara Farja, ta ima sa njega ſvit vpraſhati, ſkusi visho te Luzhi pred GOSPVDOM. Po tigaiſtiga uſtah imajo vun inu notèr hoditi, on inu vſi Israelſki otroci shnym, inu vſa gmajna.


So ony tu svejdili, inu ſo vbéshali v'ta Méſta, Lycaoniſke deshele, v'Lyſtro inu v'Derben, inu v'te kraje okuli,


Ali Saulu je bilu na snanje danu, de ſo ony po nym trahtali. Ony ſo pak dan inu muzh na vratih varovali, de bi ga vmurili.


Natu ſo ony dajle GOSPVDA vpraſhali: Aku bo on ſemkaj priſhal? GOSPVD je odgovuril: Pole, on ſe je mej Sode ſkril.


Inu Saul je djal k'Ahiu: Pèrneſsi leſſem Boshjo Skrynjo (Sakaj Boshja Skrynja je taiſti zhas bila pèr Israelſkih otrucih)


VBéshal je pak en ſyn AhiMeleha, Ahitoboviga Synu, timu je bilu Ime AbIatar, inu je béshal sa Davidom,


Inu David je djal: GOSPVD Israelſki Bug, tvoj hlapez je ſliſhal, de Saul miſli v'Kegilo priti, de tu Méſtu konzha, sa mojo volo.


Sakaj kadar je AbIatar, AhiMelehou ſyn, h'Davidu béshal v'Kegilo, je on Ephod ſabo doli bil neſſel.


Inu Saul je puſtil vus folk poklizati na vojſko, tja doli v'Kegilo, de bi Davida inu njegove Moshe oblegli.


inu je rekàl k'AbIataru Farju, AhiMelehovimu Synu: Pèrneſsi meni ſemkaj Ephod. Inu kadar je AbIatar ta Ephod h'Davidu bil pèrneſſel,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ