Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 23:25 - Dalmatinova Biblija 1584

25 Kadar je vshe Saul tjakaj ſhàl s'ſvojmi Moshmy yſkat, je Davidu tu bilu povedanu. Inu on je doli ſhàl v'to Skallo, inu je oſtal v'tej Puſzhavi, Maon. Kadar je Saul letu ſliſhal, je on sa Davidom hitèl v'to Puſzhavo, Maon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

25 Tedaj ga je šel Savel s svojimi možmi iskat. Ko so Davidu to sporočili, je šel k skali, ki je v Maonski puščavi. Ko je Savel to slišal, je udaril za Davidom v Maonsko puščavo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

25 In Savel odrine z možmi svojimi ga iskat. A Davidu se sporoči to, in stopi po skali doli in ostane v Maonski puščavi. In ko to sliši Savel, pohiti za Davidom v Maonsko puščavo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

25 Tedaj so ga šli Savel in njegovi možje iskat. Sporočili so Davidu, pa se je spustil v pečino in bival v Maónski puščavi. Ko je Savel to slišal, je zasledoval Davida v Maónski puščavi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 23:25
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Natu ſe je Saul vèrnil, de nej dajle Davida pojal, inu je ſhàl tjakaj pruti Philiſterjem. Od tod ſe tuiſtu mejſtu imenuje, Sela Mahelkot.


Inu je nje, ſilnu ſtepèl po Plezhih inu Ledovjih. Inu je doli ſhàl, inu je prebival v'ti Skali v'Etami.


Natu ſo ſe ony vsdignili, inu ſo ſhli tjakaj v'Siph pred Saulom. David pak inu njegovi Moshje ſo bily v'ti Puſzhavi, Maon, na púli, na deſni ſtrani te Puſzhave.


Inu Saul je s'ſvojmi Moshmy na eni ſtrani te Gorre ſhàl: David pak s'ſvojmi Moshmy na tej drugi ſtrani Gorre. Kadar je pak David hitèl, de bi Saulu vbéshal, je Saul s'ſvojmi Moshmy Davida inu njegove Moshe okuli obdal, de bi nje popadèl.


inu je djal. GOSPVD je moja Skala, inu moj Grad, inu moj odréſhenik.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ