Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 22:8 - Dalmatinova Biblija 1584

8 De ſte ſe vy vſi savesali supèr mene, inu nikogèr nej kateri bi tu moim uſheſſam resodil, ker je tudi moj Syn eno Saveso ſturil s'Isajovim Synom? Ne li nikogèr mej vami, kateri bi sa mojo volo shaloval, inu moim uſheſſam resodil? Sakaj moj Syn je mojga Hlapza supèr mene obudil, de on meni na shivot ſtréshe, kakòr je na dnevi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 da ste se vsi zarotili zoper mene in mi ni nihče naznanil, ko je moj sin sklenil zavezo z Isajevim sinom? Nikomur izmed vas ni bilo zame žal in nihče mi ni naznanil, da je moj sin nahujskal mojega hlapca za sovražnika zoper mene, kakor je to zdaj.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 Da ste se vsi zavezali zoper mene in ga ni, ki bi mi povedal, ko se moj sin veže s sinom Jesejevim? In ni ga med vami, ki bi mu bilo žal zaradi mene ali ki bi mi razodel, da je moj sin obudil mojega hlapca zoper mene, da preži name, kakor se danes vidi!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 kajti vsi ste se zarotili proti meni, nobeden ni razodel mojemu ušesu, ko je moj sin sklenil zavezo z Jesejevim sinom, nikomur izmed vas me ni bilo žal in ni nihče razodel mojemu ušesu, da je moj sin povzdignil mojega hlapca proti meni, da ta dan preži name.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 22:8
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu Syrerſkiga Krajla ſerze, je zheſtu hude vole poſtalu, inu je poklizal ſvoje Hlapze, inu je djal k'nym. Nezhete li meni povédati, Gdu je od téh naſhih k'Israelſkimu Krajlu beshal?


tedaj on resodéva téh Ludy uſheſſam, inu je ſtraſhi, inu je poſhtrajfa,


INu kadar je on s'Saulom bil isgovoril, ſe je Ionatovu ſerce savesalu, s'Davidovim ſercem, inu Ionatan je sazhel njega lubiti, kakòr ſvoje laſtnu ſerce.


Inu Ionatan inu David ſta mej ſabo eno saveso naredila: Sakaj on ga je lubil, kakòr ſvoje laſtnu ſerce.


On je pak rekàl k'njemu: Tu bodi delezh, ti némaſh vmréti, pole, moj Ozha niſhtèr neſtury, ni velikiga ni majhiniga, kar bi on moim uſheſſam neresodil: Sakaj bi tedaj moj Ozha letu pred mano ſkril? timu nej taku.


Inu Ionatan je rekàl h'Davidu: Pojdi v'myri: Kar ſva obadva v'Imeni tiga GOSPVDA pèrſegla, rekozh: GOSPVD bodi mej mano inu tabo, mej moim Semenom, inu mej tvoim Sémenom, tu oſtani vekoma.


Satu ſturi miloſt tvojmu Hlapzu: Sakaj ti ſi s'mano, s'tvojm Hlapzom, eno Saveso v'GOSPVDV ſturil. Aku je pak kakova kriviza na meni, taku me ty vby: Sakaj sa zhes volo bi ti hotèl mene h'tvojmu Ozhetu pelati?


Inu Saul je djal k'njemu: Sakaj ſte vy eno Saveso supèr mene ſturili? ti inu Isajou Syn, de ſi ti njemu Kruh inu Mezh dal, inu Boga sa njega vpraſhal, de ſi ga obudil, de on mene yſzhe vmoriti, kakòr je na dnevi?


Natu je Saul rekàl: Shegnani bodite vy od GOSPVDA, de ſte ſe vy zhes me vſmilili.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ