Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 21:12 - Dalmatinova Biblija 1584

12 Inu David je te beſſede k'ſerci vsel, inu ſe je ſilnu bal, pred Ahiſom, Krajlom v'Gati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

12 Akisovi služabniki so mu rekli: »Ali ni to David, kralj dežele? Ali niso temu z rajanjem izmenoma tole pele: ‚Savel jih je pobil tisoč, David pa deset tisoč.‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

12 In služabniki Ahisovi mu reko: Ni li to David, kralj dežele? Ni li ta, ki so o njem v kolu odpevale druga drugi, govoreč: Savel je pobil svoj tisoč, a David svojih deset tisoč.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

12 Služabniki so rekli Ahíšu: »Ali ni to David, kralj dežele? Ali niso temu med rajanjem izmenoma prepevali, rekoč: ›Savel jih je pobil na tisoče, David pa na desettisoče?‹«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 21:12
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Maria pak je ohranila vſe lete beſsede, inu je nje v'ſvoim ſerci premiſhlala.


Inu on je shnymi doli ſhàl, inu je priſhal v'Nazaret, inu je bil nym pokoren. Inu njegova Mati je vſe lete beſsede v'ſvoim ſerci ohranila.


Ieſt hranim tvojo beſſedo v'moim ſerci, De jeſt supèr tebe negreſhim.


Vſak dan me hozheo moji Sovrashniki poshreti: Sakaj nyh je veliku, kir offertnu supèr mene bojujo.


Zhaſtite s'mano red GOSPVDA, Inu poviſhujmo vkupe njegovu Ime.


INu David ſe je vsdignil, inu je béshal, pred Saulom, inu je priſhàl k'Ahisu Krajlu v'Gat.


Inu kadar ſo ludje na témiſtim mejſti vpraſhali sa njegovo Sheno, je on djal: Ona je moja Seſtra: Sakaj on ſe je bal rezhi, ona je moja Shena: Ony bi me mogli vbyti, sa Rebekino volo: Sakaj ona je bila lépiga lyza.


Inu on ſe je pred nymi ſpakoval, inu ſe je cilu norſku dèrshal v'nyh rokah, inu ſe je tèrkal ob Dauri inu vrata, inu je ſvoje ſline zidil po Bradi.


Inu Shene ſo pejle ena pruti drugi, inu ygrale, inu djale: Saul je taushent pobil: Ampak David deſſet taushent.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ