Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 21:10 - Dalmatinova Biblija 1584

10 INu David ſe je vsdignil, inu je béshal, pred Saulom, inu je priſhàl k'Ahisu Krajlu v'Gat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Duhovnik je odgovoril: »Glej, meč Filistejca Goljata, ki si ga ubil v Terebintovi dolini, je zavit v sukno za naramnikom! Če si ga hočeš vzeti, ga vzemi! Kajti drugega razen tega ni.« David je dejal: »Ni mu enakega, daj mi ga!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 Duhovnik odgovori: Meč Goliata Filistejca, ki si ga ubil v Hrastovi dolini, glej, je zavit v odevo za naramnikom; če hočeš tega, ga vzemi, ker tu ni drugega. In David reče: Ni mu enakega, daj mi ga!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Duhovnik je rekel: »Meč Filistejca Goljata, ki si ga ubil v Terebintovi dolini, glej, je zavit v plašč za efódom. Če si ga hočeš vzeti, ga vzemi, kajti ni drugega razen tega.« David je rekel: »Ni mu enakega; daj mi ga!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 21:10
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

KAdar je on letu vidil, ſe je vsdignil, inu je ſhàl kamèr je hotil, inu je priſhal v'BerSebo v'Iudi, inu je ondi ſvojga Hlapzhizha puſtil.


Ena Davidova slata draga rezh, od mutaſtiga Goloba, mej ptuimi, kadar ſo ga bily Philiſterji vjeli, v'Gati.


Kadar je pak Iojakim ſliſhal, inu vſi njegovi Velaki inu Viudi, njegove beſséde, ga je Krajl hotil puſtiti vmoriti. Inu Vria, je tu svédil, ſe je bal, inu je béshal, inu je ſhàl v'Egypt.


Saul pak inu Israelſki Moshje ſo vkup priſhli, inu ſo Kamp ſturili v'Hraſtovi dolini, inu ſo ſe h'Boju pèrpravili supèr Philiſterje.


je on tekèl, inu je pèrſtopil h'timu Philiſterju, inu je vsel njegou Mezh, inu ga je is noshniz potégnil, inu je njega vbyl, inu shnym njemu glavo odſekal. KAdar ſo pak Philiſterji vidili, de je nyh ta ner mozhnéſhi mèrtou bil, ſo ony béshali.


taiſti je GOSPVDA sa njega vpraſhal, inu on je njemu dal Shpisho inu Mezh Goliata, tiga Philiſterja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ